– Привез, конечно. Мне Барт подробно описал все, что тут творится. Оденешься потом. Дай хоть осмотрю твои раны, раз уж меня сюда вызвали. Слушай, как тебе удалось получить столько ожогов? На следы пытки не похоже. Дракон с тобой поиграл, что ли? Так Красавчик вроде такой хренью не страдает. Игрив, но не чрезмерно. Откуда такие ожоги, Джо?

– Неважно. Исцеляй уже!

– Да тут исцелять нечего. Волдыри на подошвах придется проколоть, иначе ты ходить не сможешь, а кто тебя, такого кабана, понесет? Уж не я точно. Остальные лучше не трогать. От воспаления – сырная плесень. Ноги перебинтовать. Вроде все. Джо, ты не раз получал раны гораздо хуже. Для боевого мага эти ожоги – сущая мелочь! Зачем ты меня вызвал? Тут даже если ничего не делать, все само заживет за пару дней. У тебя что, лишние деньги завелись?

– Так платит же она.

– А, на дурняк решил мне сон перебить? Тогда понятно. Непонятно другое. Кто и зачем на тебя помочился?

– С чего ты взял, Боб? – Джозеф отвел глаза.

– С чего? Я что, по-твоему, запах мочи могу спутать с ароматом вина?

– Да какая разница?

– Мэри-Джейн, мистер Джозеф пахнет мочой по той причине, о которой я думаю?

– Я не умею читать мысли, – призналась ведьма. – Так что не знаю, о чем ты думаешь.

– Ладно, пусть так. Тут вот какое дело. Среди боевых магов, по крайней мере черных, ходит такое поверье, что моча обладает какими-то мистическими целительными свойствами. И сколько я им ни говорю, что при ожогах ни в коем случае не нужно друг друга орошать, они все едино продолжают это делать при каждом удобном случае. Прямо какая-то болезненная страсть к моче.

– Боб, ты идиот, – отметил Джозеф. – Перед тобой стоит прекраснейшая из женщин, а ты с ней разговариваешь о моче. Ты вообще нормальный?

– Что вы так на меня смотрите? – удивилась ведьма. – Ну, умылась и переоделась, и что тут этакого?

– Да, одежда черной ведьмы, безусловно, подошла и отлично смотрится, – признал Роберт. – Мэри- Джейн, не хочешь перейти в черный орден? С такими бедрами нужно носить обтягивающие штаны, а не платья, а у белых ведьм это не принято.

– Не задавай дурацких вопросов. Скажи лучше, ты уже все сделал, что нужно?

– Да. Теперь ему пару дней поменьше ходить, не беспокоить остальные волдыри, пока они сами не лопнут, три раза в день принимать плесень, ну и, пожалуй, все.

– Но ему же больно! Нужно что-нибудь болеутоляющее!

– Кто из нас его исцеляет? – поинтересовался Роберт. – И кто ни хрена не смыслит в ожогах? Чтоб ты знала, в таких случаях нестерпимая боль присутствует в самом начале, а потом она быстро ослабевает. К тому же не забывай, что почти все боевые маги знают обезболивающее заклятие. Джо уж точно знает. Так что, сама понимаешь. Такое зелье у меня, разумеется, есть, но расходовать его зря совершенно незачем.

– Джо, так ты симулировал? Нет, я же целитель, могу отличить, когда человеку действительно больно, а когда он притворяется!

– Молчи, Боб, а то убью! – пригрозил Джозеф.

– Сейчас ты беспомощен, Джо. Не сыпь пустыми угрозами. Так вот, Мэри-Джейн, боль он, конечно, испытывал, но далеко не сильную. Небось прочитал то самое заклятие, только задом наперед, и боль усилилась. Так ее и поддерживал на нужном уровне.

– Джо, но зачем?

– Мне было очень приятно, что ты сидишь рядом и гладишь меня, – смутился боевой маг.

– Вот же глупый! Неужели нельзя было просто попросить? Я бы сделала все то же самое, а ты обошелся бы без боли.

– Вас слушать противно, – заявил подошедший Барт. – Меня вот-вот стошнит.

– Заткни уши, – порекомендовал Роберт. – Или отойди подальше.

– Я по делу пришел, – сообщил юноша. – Те двое сейчас припрутся сюда. Им кое-что от всех вас надо. И от меня тоже. Так вот, Джо не помешало бы одеть. А то неудобно как-то. Уж очень явно он показывает, как относится к мисс Мэри-Джейн.

– Это каким же образом показывает? – не поняла ведьма.

– Ну, это. В общем…

– Ах вот ты о чем! – Женщина покраснела. – Джо, я с ним согласна – тебе необходимо одеться. А чего от нас хотят Гарри и тот джентльмен?

– Вопрос жизни и смерти, – загадочно произнес юный маг.

* * *

Барт слез с дракона и направился к Гарри, чувствуя, что получить плату за оказанную услугу будет не так и просто. По крайней мере, достойную плату.

– Это и есть стряпчий? – поинтересовался старик. – Если да, то приступим. У меня осталось совсем мало времени, не стоит его зря разбазаривать.

– Сначала я бы хотел получить гонорар или хотя бы устную гарантию его выплаты, – выставил предварительное условие стряпчий.

– Конечно, я заплачу, – уверенно заявил Гарри. – Не сомневайтесь, мистер… Как вас зовут, кстати?

– Роксбридж. Питер Роксбридж, – представился стряпчий.

– Что? – У старика отвисла челюсть. – Барт, ты кого сюда притащил? Это же самый дорогой стряпчий столицы, а может, и всего королевства! Зачем нам такой специалист? Завещание любой дурак составить может! А дурак лучше умного тем, что берет за услуги меньше. Потому и дурак.

– Ну, так бы и сказал: «Барт, привези мне дурака». Я б тебе и привез. Но ты же хотел стряпчего! Вот я и доставил тебе лучшего из них. Ты же, Гарри, достоин самого лучшего!

– Не заговаривай мне зубы, малолетка! Дураков сюда не надо на драконе возить! Тут и так их полно, даже дура одна есть, для разнообразия. Мне действительно нужен стряпчий, но по нормальной цене!

– А тогда нечего было предлагать мне плату как долю от его гонорара! Сам виноват, старый пень!

– Ну, почему вокруг меня постоянно крутятся такие жадные и подлые людишки? – возопил старик. – Привези мне другого стряпчего, подешевле!

– Мистер Гарри, вы поступаете неразумно. Ведь не бесплатно же я, вместо того, чтобы сладко спать, направился сюда, верно? Вам все равно придется мне заплатить, иначе я подам на вас иск и, не сомневайтесь, дело в суде выиграю, – пригрозил Роксбридж.

– Барт, может, скормим его Красавчику? – предложил старый маг. – Нет человека, нет и проблемы.

– Не! Нельзя приучать дракона к человечине. Ты и сам отлично знаешь почему.

– Ну, нельзя так нельзя, – смирился Гарри. – Тогда, стряпчий, давай, составляй мое завещание, будь оно проклято!

– Вот это правильный подход к делу, – одобрил Роксбридж и достал бумагу, чернильницу и перо. – Писать я буду сам. Клерка, увы, ночью не найти.

– Кто такой клерк? – осведомился Барт.

– Осел ты, парень! Клерк – это тот, кто пишет, – пояснил Гарри. – То есть писарь. Неужели непонятно? Я вот тоже это слово сейчас впервые услыхал, но ведь и так ясно, что, если мистер Роксбридж будет писать сам, потому что нет этого самого клерка, значит, если бы клерк был, то писал бы он. Верно я говорю?

– Неважно, – отмахнулся стряпчий. – Итак, пишу: «Я, Гарри…» Как ваша фамилия?

– Не помню. А нельзя без фамилии? Девяносто лет без нее как-то обходился, вот и запамятовал.

– Хорошо. Можно так. «Я, Гарри, сын…» Чей?

– Э-э…

– Ладно, попробуем иначе. «Я, Гарри, обитающий в Лондоне по адресу…» Адрес хотя бы не забыли?

Вы читаете Клятва Мерлина
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату