31
Великая
32
Мать
33
Тристан Бернар (1866–1947) — французский романист и драматург, прославившийся своими каламбурами и кроссвордами. Сотрудник «Ревю бланш», он был близок с Леоном Блюмом, Жюлем Ренаром, Марселем Паньолем и Люсьеном Гитри. Благодаря вмешательству Саша Гитри он будет освобожден во время Второй мировой войны из лагеря Дранси, куда был заключен.
34
После консерватории и заметных дебютов в театре «Водевиль» Юлия Барте (1854–1941) поступила в 1879 году в «Комеди Франсез». Орден Почетного легиона она получила в 1906 году, а в 1919 году, на вершине своей славы, ушла из «Комеди», чтобы посвятить себя живописи.
35
Перевод М. Донского.
36
Перевод М. Донского.
37
Марсель Пруст. У Германтов. Перевод Н. Любимова. — Прим. пер.
38
Перевод стихов М. Донского.
39
Расин. Гофолия. Акт II, явление 5. Перевод П. Катенина. —
40
По аналогии со знаменитым парижским кладбищем Пер-Лашез (Отец Лашез). — Прим. пер.
41
Апострофа — риторическое обращение к отсутствующему лицу либо к предметам неодушевленным или отвлеченным, как к живым. —
42
Прозвище, данное Саре Бернар Эдмоном Ростаном.
43
Эдуард Гордон Крэг (1872–1966) — ученик знаменитого актера Генри Ирвинга, один из великих реформаторов сцены XX века.
44
Фрондерками называли журналисток, объединившихся вокруг «Фронды», газеты, основанной в 1897 году Маргерит Дюран и создававшейся исключительно женщинами. Они требовали для женщин доступа к научным, журналистским, медицинским и педагогическим профессиям наравне с мужчинами.