Кейн возвышался над ней, огромный, в развевающемся черном плаще, с окровавленным лицом.
— Я могу убить тебя силой мысли.
«Нет, не может, не может. Иначе уже убил бы. Он лжец, — лихорадочно повторяла Зоя. — И хвастун. Но он может причинить мне боль». И действительно, невыносимая боль разрывала ей грудь.
— Возвращайся в ад! — крикнула она. — Тебе здесь не место!
— Когда все закончится, у тебя ничего не останется. А я добавлю к своим трофеям твою душу.
Ветер вдруг стих — словно кто-то щелкнул выключателем. Зоя опустилась на четвереньки, жадно глотая воздух. Все тело сотрясала дрожь.
Какое-то время она растерянно смотрела на пол веранды, пытаясь собраться с мыслями. Потом подняла голову и увидела, что ночь сменилась туманным утром. В предрассветной дымке на опушке леса стоял олень со сверкающей, словно золото, шкурой. Глаза красавца горели зеленым огнем. Ошейник с драгоценными камнями ярко блестел.
Туман сгустился, превращаясь в непроницаемую завесу, а когда рассеялся, оленя уже не было.
— Я не сломалась, — громко сказала Зоя, обретаяв звуках собственного голоса уверенность.
Кейн обманул ее, украл несколько часов драгоценного времени, но не сломал. Зоя встала, посмотрела на свои руки и увидела под ногтями кровь. Его кровь.
— Я его достала! Достала этого сукина сына!
По щекам потекли слезы. Всхлипывая, Зоя вошла в дом. Перед глазами все поплыло. Ей показалось, что она слышит чей-то крик, угрожающее рычание, звук удара. Потом краски и звуки провалились в черную пустоту.
Туман, окутавший веранду, накрыл и кровать, на которой спал Брэд. Стиснул его в холодных объятиях. Брэд повернулся в поисках тепла и комфорта, в поисках Зои.
Но он был один.
В темноте. В лесу, пропитанном запахами гнили и наполненном ветром. Брэд не видел тропинки — только уродливые силуэты деревьев, узловатые и скрученные, словно порождения кошмара. Шипы дикого терновника рвали одежду, впивались в кожу, словно зубы какого-то чудовища. Он чувствовал запах собственной крови, собственного холодного пота. И еще чего-то. За ним охотились. Какое-то движение в кустах, тени.
«Это не просто охота, — подумал он, пытаясь обойти терновник. — Это попытка напугать. Преследователям нужен мой страх, а потом уже смерть».
Конечно. Он так и сделает. Вернется домой. Ошеломленный и растерянный, он побрел на слабый свет. Потом побежал. Вой хищника словно подталкивал его в спину.
Свет лился из двери, и Брэд, облегченно выдохнув, устремился к ней. Тяжело дыша, он стоял на пороге своего нью-йоркского кабинета. Кровь с исцарапанных рук капала на блестящий дубовый паркет.
За широкими тройными стеклопакетами он видел панораму города — небоскребы, пронзавшие утреннее небо.
Блондинка в элегантном черном костюме подошла к нему, одарив ослепительной улыбкой.
— С возвращением, мистер Уэйн.
— Благодарю. Почему здесь так холодно? Навстречу уже спешил его помощник Майкл.
Неизменные красные подтяжки, в руках дневник деловых встреч.
— Вот расписание на сегодняшний день, мистер Уэйн. Кофе на столе. Думаю, нам пора начинать.
— Да, конечно…
Он чувствовал запах кофе и лосьона после бритья, которым пользовался Майкл. Слышал телефонные звонки. Растерявшись, Брэд поднял руку, рассматривая кровь, выступившую на проколотой ладони.
— У меня кровь.
— Ничего страшного, мы поможем. Входите. Вам нужно всего лишь войти.
— Нет, — он покачнулся. Тошнота подступала к горлу, пот заливал лицо. — Не войду. — Ухватившись за дверной косяк, чтобы не потерять равновесия, Брэд оглянулся в темноту. — Это не настоящее. Всего лишь еще…
Он прислушался. Кто-то кричит. Зоя… Резко повернувшись, Брэд бросился прочь от двери.
— Вы там умрете! — завопил Майкл ему вслед, и через секунду дверь с грохотом захлопнулась. Звук был словно выстрел.
Брэд нырнул в темноту, окликая Зою. Он ничего не видел, отчаянно продираясь сквозь терновник, сквозь непроницаемую черную пелену.
Он не сможет ее найти — никогда. То, что прячется в темноте, убьет их обоих, потому что он не держался за нее.
— Чушь собачья!
Измученный, ослабевший, Брэд опустился на колени. Он позволяет собой манипулировать, позволяет себе поверить в ложь.
Хватит. Он вскинул голову и сжал кулаки.
— Это не настоящее. Ничего этого нет. Я в своем доме, черт возьми! И она тоже здесь.
Брэд проснулся, хватая ртом воздух. Остатки голубого тумана постепенно рассеивались. Рядом с кроватью стоял Мо и рычал, словно волк.
— Успокойся, приятель! — Брэд протянул руку, чтобы погладить собаку, и вздрогнул от боли, пронзившей ладонь.
Повернув руку, он увидел свежую кровь, сочившуюся из нескольких порезов. Кое-что было настоящим.
Вздохнув, он провел окровавленной рукой по волосам и тут же спрыгнул с кровати.
Брэд бросился к спальне Зои, распахнул дверь. Мягкий утренний свет падал на неразобранную постель. Охваченный паникой, он ринулся в комнату Саймона и с облегчением вздохнул, увидев свернувшегося на кровати мальчика, а рядом щенка.
— Оставайся с ним! — приказал Брэд Мо. — Оставайся с ним! — повторил он и ринулся вниз, искать Зою.
Окликая ее, он выбежал в холл — одновременно с Зоей, которая вошла с веранды и тут же упала в обморок.
Зоя увидела перед собой бледное лицо Брэда. Волосы его были растрепаны.
— Тебе нужно постричься, — прошептала она.
— Господи Иисусе! Зоя! — Брэд крепко сжал ее руку. — Что, черт возьми, тебе понадобилось на улице? Что случилось? Нет, молчи! — Он отчаянно боролся с охватившим его ужасом. — Лежи, не вставай! Сейчас я принесу воды.
Брэд бросился на кухню, налил воду в стакан и оперся на стол, пытаясь унять дрожь в руках.
Через несколько мгновений, приказав себе дышать ровно и глубоко, он смыл кровь с рук, взял стакан и вернулся к Зое.
Она уже села. Щеки порозовели. Таких бледных лиц, как у Зои, когда она появилась в дверном проеме, Брэд не видел никогда в жизни.
— Не торопись, — приказал он. — Пей медленно.
Зоя кивнула, хотя ей хотелось залить водой горящее огнем горло.
— Я в порядке.