уставился на незваных гостей. В Наттмюрберг никто никогда не захаживал, тем более зимой.
— Добрый день, — буркнул он.
Соломон коротко объяснил, кто они такие, и спросил, можно ли войти. Старик едва заметно кивнул головой. Мысли его перепутались. Что им нужно? Зачем они пришли? Может, все дело в земельном наделе? Или их прислали из церкви?
Хельга искала глазами Инну, но девушки нигде не было видно. В спальне свет не горел.
— Вы, наверное, удивляетесь, что нас привело в такое время, — продолжил Соломон.
«Еще бы», — подумал Кновель, но вслух ничего не сказал. Пусть сами говорят.
Соломон огляделся по сторонам:
— Вообще-то мы пришли не к вам, а к Инне. Мы хотели бы с ней поговорить.
— Инна, — буркнул Кновель. И больше ничего не сказал.
— Ее нет дома? — не унимался Соломон.
Кновель оторвался от полена, которое строгал, и мрачно взглянул на Соломона:
— В хлеву. Шлюха в хлеву.
Хельга с Соломоном переглянулись.
— Значит, она скоро вернется? — предположила Хельга.
Кновель швырнул полено в огонь, не удостоив их ответом.
Супруги снова переглянулись, Хельга нахмурилась и знаком показала на дверь.
В хлев можно было попасть через сарай, к которому вела протоптанная дорожка. Перед тем как открыть дверь, Соломон, постучал, но дверь не открылась.
— Инна! — крикнул он. — Это Соломон и Хельга, друзья Арона из деревни. Можно нам войти?
Внутри послышалось какое-то движение. Дверь приоткрылась, и в щелочке они увидели Инну. Разглядев, кто перед ней, девушка попятилась, освобождая проход, и Соломон открыл дверь:
— Можно нам войти?
Кивнув, Инна шагнула назад.
Внутри тоже был разожжен огонь. Овцы и козы изумленно уставились на гостей, даже коровы повернули к ним свои большие головы. Прикрыв за собой дверь, Соломон поздоровался:
— Добрый день.
— Добрый день, Инна, — сказала Хельга.
— Добрый, — отозвалась Инна.
Девушка была бледной как мел. В глазах застыл страх.
— Можно нам присесть? — спросил Соломон.
Они опустились на чурбачок и табуретку, что были в хлеву. Хельга порылась в своем узле и достала пакет с кофе.
— Может, сварим кофе и перекусим? — спросила она.
Инна кивнула, доставая кастрюлю.
— Дело касается Арона, — начал Соломон. — Мы принесли печальные известия.
Инна дернулась, словно в конвульсии. Глаза впились в лицо Соломона.
Глубоко вздохнув, он продолжил:
— По дороге из Мальго Арон провалился под лед на озере Ара.
В хлеву стало тихо. Хельга заставила свои руки налить в кастрюлю воды, насыпать кофе и закрыть крышку. Заставила их достать хлеб, окорок, холодную вареную картошку и разложить все на чурбачке.
— Мальго? — прошептала Инна.
— Да, он ходил в Мальго, — пояснила Хельга, все пытаясь что-то нащупать в мешке. Достав наконец пакет, она протянула его Инне. — Вот, он ходил в Мальго за этим, — сказала она и разрыдалась. Рука, державшая сверток, задрожала, и Соломону пришлось самому положить сверток Инне на колени.
— Это тебе, — сказал он. — От него.
Инна уставилась на пакет, потом перевела взгляд на Хельгу.
— Он умер, — прошептала она. — Умер.
Нижняя челюсть у нее внезапно затряслась, хотя тело оставалось неподвижным.
— Девочка моя, — всхлипнула Хельга, обнимая ее. — Девочка моя, как мы тебя огорчили!
Соломону самому пришлось заниматься кофе. Хельга продолжала сжимать Инну в объятьях. Теперь они обе рыдали навзрыд.
— Разверни его, — всхлипывала Хельга. — Там кольцо. И ткань. Он пошел купить все это к свадьбе. Бог знает, зачем он отправился в Мальго, когда можно было пойти в Ракселе. Но он пошел в Мальго, и собака вернулась домой одна, Соломон ходил с ней к озеру и там нашел на льду мешок, весь заледеневший... видимо, собака вытащила его из воды. Боже милостивый, Инна, какое несчастье.
Соломон налил всем кофе и плеснул в чашки самогона из фляжки.
— Пейте, — велел он.
Женщины разомкнули объятья и взяли кружки. Какое-то время все молча прихлебывали горячий кофе.
— Ты добавил туда спиртного, — сказала Хельга.
— Да, нам всем это необходимо. И это, — показал он на хлеб. — Давайте пейте. — Он протянул ломоть Инне: — Ешь. Все это так тяжело. И для нас тоже, Инна. Мы очень любили Арона. В нем было что-то особенное. И мы так обрадовались, когда он нашел себе жену.
Инна молчала. Взгляд у нее был отстраненный. Время от времени ее тело сотрясала дрожь.
— Мы можем все рассказать, — сказала Хельга. — Если захочешь, мы можем все тебе рассказать.
Они продолжали молча пить кофе и есть хлеб. Животные улеглись. Инна машинально подкинула в огонь еще полено и опять села неподвижно, словно силы оставили ее. Хельга внимательно посмотрела на нее.
— Значит, ты живешь здесь, в хлеву? — спросила она осторожно.
Инна кивнула.
— Вы с отцом в разладе?
Молчание.
— Но нам можно здесь переночевать, нам с Соломоном? Дать ногам отдохнуть?
— Конечно, — прошептала Инна.
Они улеглись спать на сено. Хельга легла рядом с Инной и снова обняла девушку.
— Мы еще поговорим. И отдадим тебе его вещи, Арона. Мы их с собой не взяли. И собаку, если хочешь, тоже тебе отдадим. Ты можешь прийти к нам в гости в Крокмюр. Или мы снова тебя навестим. Вижу, что весной тебе понадобится помощь. Ты же ждешь ребенка, Инна, не так ли?
Инна крепче прижалась к Хельге. Хельга почувствовала, как тело девушки сжимается от боли.
— У тебя родится красивое дитя. Всё в него, — сказала Хельга, поглаживая Инну по серебряным волосам. — Красивое дитя.
Примечания
1
Город-порт на юге Швеции. Хохай находится на севере. (