доверить мне свои секреты. Но все равно, я попробую его расколоть еще раз, если все остальное провалится.
Ханнасайд вышел с Адам-стрит, где помещалась контора Каррингтона, и зашагал в сторону Сити.
В филиале Банка Фостера клерк встретил Ханнасайда весьма холодно. Видите ли, сказал клерк, заламывая бровь, наш банк очень старый и имеет некоторые незыблемые правила. Эти молодые выскочки, создающие то, что, кроме них самих, никто не может назвать банком, — это они завели моду давать полиции сведения о клиентах. А были времена…
Ханнасайд, который старался не создавать себе врагов на пустом месте, вежливо слушал, кивал и улыбался. В конце концов, он получил информацию, но весьма краткую. Сам клерк никогда в глаза не видел Джона Гайда. Счет был открыт много лет назад. Клерку представлялось вероятным, что Джон Гайд был агентом какой-нибудь шотландской фирмы. Его зарегистрированный адрес был на Гэтсби Роу, 17. Других сведений у клерка не имелось.
Ханнасайду не составило большого труда найти Гэтсби Роу, узкую улочку в центре Сити. Под номером 17 был газетный киоск, где также продавались дешевые сигареты и виски. У двери была привинчена табличка, на которой значился некий мистер Х.Браун. Магазинчик был довольно заплеванный, тусклые окна не мыли здесь, вероятно, с прошлого века. Ханнасайд толкнул дверь и прошел внутрь, вдыхая спертый запах застоявшегося табачного дыма. И тотчас же дверь за стойкой отворилась, оттуда выползла грузная женщина и довольно нелюбезно поинтересовалась, чего ему надобно.
— Я ищу мистера Джона Гайда, — сказал Ханнасайд. — Насколько я понимаю, он здесь живет?
— Его нет, — безразлично сказала тетка. — А когда придет — не знаю.
— А где я могу его найти, не подскажете?
— Понятия не имею.
В заднюю дверь протиснулся столь же грузный мужчина с большими висячими усами и подошел к прилавку.
— Что угодно этому джентльмену, Эмма? — спросил мужчина.
— Он спрашивает о мистере Гайде.
— Вы его тут не найдете, сэр, — сказал мужчина.
— То же самое и я ему втолковываю, — подхватила его жена.
— А он здесь живет? — спросил Ханнасайд.
— Нет, — ответил Браун, смеривая Ханнасайда с головы до ног весьма нелицеприятным взглядом.
— Тогда, может быть, вы сообщите мне его домашний адрес?
— Нет, не могу. Если хотите, оставьте записку.
Ханнасайд вытащил свое полицейское удостоверение и предъявил мужчине.
— Может быть, теперь у вас развяжется язык? — спросил он уже резче и без улыбки.
Мистер Браун внимательно изучил удостоверение, после чего еще раз смерил взглядом Ханнасайда.
— Итак, мистер Браун, я хочу знать, где я могу найти мистера Джона Гайда?
— Да откуда же нам знать?! — закричала женщина. — Мы вам уже полчаса толкуем, что не знаем, а вы все долбите свое!
Ее супруг легонько оттолкнул ее:
— Ладно, Эмма, иди займись своими делами.
Он положил на прилавок свои здоровенные лапищи и ухмыльнулся, показав испорченные зубы:
— И все-таки моя баба права. Мы уж не видали мистера Гайда с прошлого вторника.
— А что он здесь делал?
Мистер Браун потер ладонью подбородок.
— Ну, как бы это сказать… В общем, он владелец этой вот дыры.
Ханнасайд нахмурился:
— Вы хотите сказать, что он владеет этим магазином?
— Нет, не то чтобы магазином, нет. Просто он владелец дома. Этого дома.
— То есть он ваш домовладелец?
— Ну да, — согласился Браун. — Он агент какой-то фирмы, не знаю, где, чего и как. У него, по-моему, нет другого постоянного адреса, кроме как здесь. Он, знаете ли, много разъезжает по делам.
— Так у него здесь контора или как?
— Ну да. Можете посмотреть, если хотите. Но там все пусто.
— А как давно он здесь существует?
— Не могу с налету сказать, — снова почесал подбородок Браун. — Но думаю, лет семь-восемь.
— А сколько ему лет? Как он выглядит?
— Это один из тех типов, которым неизвестно сколько лет. Ну, скажем так, среднего возраста. И внешность самая обычная. Не запомнишь. А чего вам от него надо?
— Это уже мое дело. Как часто он здесь появляется?
— Частенько, — зевнул мистер Браун.
— А поточнее?
— Когда как, — сказал Браун. — То каждый день, а то неделями носа не кажет.
— А когда вы его видели в последний раз?
— Ну я же уже сказал — во вторник! В прошлый вторник.
— А что он сказал вам, уходя?
— Да ничего он не сказал!
— И он не оставил адреса, куда ему письма пересылать?
Браун еще раз смерил Ханнасайда взглядом и помолчал.
— Он и писем-то никогда не получал, — молвил наконец Браун.
Получив еще несколько невразумительных ответов в той же неделикатной манере, Ханнасайд решил плюнуть на это дело и вышел из магазина. Кажется, личность Джона Гайда, столь незначительная сперва, вдруг стала вырисовываться в ключевую фигуру расследования, подумал Ханнасайд, запахиваясь в плащ. Хорошо бы проследить его связи с убитым Грегори Мэтьюсом…
Ханнасайд подумал об этом еще немного, медленно шагая под мелким дождиком по Сити, и вдруг повернул к автобусной остановке, вскочил в омнибус до Пикадилли и отправился в гости к Рэндаллу Мэтьюсу.
Глава девятая
Было уже начало первого, когда Ханнасайд добрался до квартиры Рэндалла Мэтьюса, но молодой человек тем не менее принял его, будучи одетым в роскошный малиновый халат с кистями. Судя по всему, под халатом он был в полном параде, а не раздет, и Ханнасайд решил, что ношение столь странного наряда вызвано скорее эстетическими причудами, а не потребностями утреннего туалета…
— Извините, что побеспокоил вас, мистер Мэтьюс, — начал Ханнасайд, — но мне показалось, что вы можете помочь мне.
— Как отрадно слышать, — без малейшей радости в голосе откликнулся Рэндалл. — Выпьете шерри?
— Спасибо, я в это время дня не пью. Вам говорит что-нибудь имя Гайд?
Рэндалл налил себе стакан шерри и опустил хрустальную крышечку на горлышко графина.
— Ну да, — сказал он. — Гайд-парк, по-моему, знает всякий лондонец.
— Да нет же! Речь не о парках!
— Погодите, дайте припомнить… Киноактер?
— И все? Больше никого не припоминаете? — Ханнасайд смотрел на него в упор.
Рэндалл заслонил лицо бокалом с шерри.