которому суждено родиться без отца? Может, она жалела маленького Зака, в десять лет оставшегося без матери со слабым и безвольным отцом, утопившем в бутылке свою тоску. А может – свою мать, которая никогда никого не любила?

Но больше всего ей было жаль саму себя. Она любила Зака, хотела его, да и что скрывать – боялась судьбы матери-одиночки.

Может, стоит попробовать еще раз?

Нет, это слишком рискованно. Страшно представить, что ее сын или дочь будет жить в доме, где мать погружена в вечную депрессию из-за постоянных измен отца. А надежда на то, что Зак в одночасье сможет перемениться, слишком мала.

Дело было не только в Джине. Виктория легла в постель и закрыла глаза, но сон не шел к ней. Ей бы хотелось делить с мужем все, быть ему другом, любовницей и женой, советчиком.

Ей снова вспомнился голос Зака, его искаженное лицо, когда он рассказывал ей о своей матери. Неизвестно, что тяжелее: никогда не знать родительской любви и чувствовать себя нежеланным ребенком или, испытав ее, вдруг оказаться никому не нужным сиротой.

Интересно, что сейчас делает Зак? Виктория испугалась этой мысли и принялась убеждать себя, что ей это совсем не важно.

Как он вел себя с Джиной? Голос рассудка окончательно заглушили растрепанные чувства. Не надо было соглашаться на эту встречу. Слишком многих нервов она ей стоила.

Наконец сон одолел ее. В ночных кошмарах она блуждала по каким-то коридорам в поисках несуществующего выхода. Проснулась она совершенно измученной. Единственной мыслью было то, что выкинуть Зака Хардинга из своего сердца и из жизни будет необычайно трудно.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

В течение осени Виктория несколько раз встречалась с Заком. Он не давал ей ни малейшего повода раскаяться в этом, был предельно корректен и предупредителен.

Но все же осенние дожди наводили на нее тоску.

Несмотря на то что природа не поскупилась на краски и деревья переливались охрой и багрянцем, а кое-где даже сохранились зеленые листочки, во всем чувствовалось увядание и приближение долгой и одинокой зимы, когда кажется, что вся жизнь вокруг замирает навсегда.

Дня не проходило, чтобы Виктория не сокрушалась, что краткие встречи никогда не перерастут в нечто большее.

Ее разнесло до невероятных размеров. Вдыхая горький аромат хризантем и дымный запах палых листьев, она тщетно убеждала себя, что пройдет еще немного времени – и от ее полноты не останется и следа. Но это мало помогало, лишь усугубляя неуверенность в себе.

Однажды они с Заком пошли в кино. Виктории казалось, что вокруг – сплошные фотомодели и лишь она одна – уродливая дурнушка в отталкивающе бесформенном платье для беременных. Зак же, как всегда одетый с иголочки и подтянутый, мог считаться образцом мужской привлекательности.

Со дня их речной прогулки он больше не делал попыток ее поцеловать, если не считать дружеских поцелуев в щечку. Он старался держаться на шаг позади нее. Должно быть, чтобы не видеть ее безобразно торчащего вперед живота, мрачно думала Виктория. Она по-прежнему работала. Однажды, придя в магазин, она застала миссис Бреттон в страшном беспокойстве.

– Ой, как хорошо, что ты пришла, – с порога загомонила старушка. – Старость не радость, совсем голова никудышная стала, ничего не соображаю и все забываю. Соседка просила меня приготовить свадебные букеты для дочери, а у меня из головы вылетело! Она вчера звонит и спрашивает, где цветы. Я чуть не умерла от стыда.

– И чем закончилось дело?

– Да ну, наплела с три короба какую-то дребедень. Мол, жду, что привезут свежие цветы и доставлю все до одиннадцати утра. – Миссис Бреттон сокрушенно покачала головой. – Примчалась сюда ни свет ни заря… Композиции для столов уже готовы, но ты ведь знаешь, что я плохо смыслю в цветочных аранжировках. Доделаешь, а? А я потом все отвезу… А магазин оставлю на тебя. Ты ведь справишься, да? Я туда и обратно.

– Конечно, я все сейчас сделаю. – Виктория с сомнением посмотрела на лежащую на столе бесформенную кучу цветов. – Вы пока собирайтесь, приводите себя в порядок, а я посмотрю, что с этим можно сделать.

К половине десятого груда цветов превратилась в роскошный букет, правда совершенно необъятный. Миссис Бреттон с трудом обхватила его и, бережно прижимая к груди, направилась к выходу. У дверей она вдруг спохватилась:

– Совсем забыла. Мне придется задержаться, поздравить жениха с невестой, выпить за их счастье. Но я постараюсь освободиться как можно быстрее. Обязательно дождись меня. Магазин оставлять нельзя. Мало ли что…

– Не волнуйтесь, все будет хорошо, – кивнула Виктория. Ей было не впервой оставаться одной. – А я пока займусь заказом для серебряной свадьбы Бакстеров.

– Вот и чудно, ты хорошая девочка, – расплылась в благодарной улыбке миссис Бреттон.

Виктория так и не поняла, как все случилось. Только что она стояла на стремянке у шкафа с цветочными поддонами – и в следующий момент уже лежала на полу, среди кучи разбитых горшков, вся мокрая и перепачканная в земле. Стремянка угрожающе шаталась из стороны в сторону. Виктория испугалась, что она сейчас свалится и придавит ее, но, к счастью, этого не произошло. Не успела она перевести дыхание, как наконец осознала весь ужас своего положения. Она слетела с лестницы! Только бы с ребенком было все в порядке!

И как ее угораздило?

Она лежала неподвижно, плакала и молилась, когда вдруг раздалось звяканье дверного колокольчика: в магазин пришли посетители.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

81

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату