вошла в гостиную Карвальо, радушно поприветствовала Рауля и его очаровательную жену Чандру.

Минут через двадцать к ней приклеился глуповатый молодой человек по имени Джереми, явно одержимый страстью к саморекламе. Слушая его монолог, Лизетта изредка вежливо кивала, более активного участия в разговоре он бы все равно не допустил.

– Лизетта, позволь тебе представить: американский компаньон Рауля Чарлз Мэтсон, его жена Андреа, их дочь Мелани.

Лизетта с облегчением повернулась к Чандре, но тут же изумленно раскрыла глаза, узнав высокую фигуристую блондинку, стоявшую в томной позе рядом с хозяйкой дома.

– Мы уже встречались, – с улыбкой сказала Лизетта. – В середине недели в ресторане и вчера в магазине моей матери. Правда, нас так и не представили друг другу.

– Как правило, Джейк не смешивает бизнес и удовольствия, – горделиво приосанившись, заверила Мелани.

Смысл этой фразы был настолько ясен, как будто отпечатался в мозгу огненными буквами. Он мой, а не твой – вот что она хотела сказать.

Ну и ради Бога, пусть утешается с Мелани! Женщине, у которой есть голова на плечах, едва ли придется по душе это взрывоопасное сочетание первобытной силы и откровенной чувственности, как она мысленно характеризовала Джейка.

– А Джейк пошел поздороваться с Луизой, после стольких‑то лет, – непринужденно сообщила Чандра, и Лизетте пришлось сделать над собой усилие, чтобы внутренняя дрожь не отразилась на лице.

Джейк здесь» Впрочем, почему бы ему и не быть здесь? – рассудила она. Что же касается его встречи с матерью… у нее нет никаких оснований питать неприязнь к сыну Адама; и она слишком воспитана, чтобы пренебречь светскими приличиями.

– А знаешь, Мелани – манекенщица, – сказала Чандра.

– Что ты говоришь? – Лизетта с очаровательной улыбкой повернулась к красавице блондинке. – Вероятно, это очень увлекательно.

Та небрежно повела плечами.

– Просто средство к существованию.

– А Лизетта – юрист.

– Вот как?

С таким же успехом я Могла бы быть водопроводчиком, подумала Лизетта, поскольку все внимание Мелани было приковано к высокой фигуре, что раскованной походкой приближалась к ним.

Луиза держала Джейка под руку, и лицо у нее было такое оживленное, словно она сто лет ждала этой встречи.

В отчаянии сознавая, что путь к бегству отрезан, Лизетта скривила губы в подобии улыбки и приготовилась стойко перенести очередную пытку. Но глаза ее смотрели настороженно, когда он коснулся ее руки и чуть наклонился чтобы поцеловать в щеку.

Глава 4

– Лизетта! – пробормотал Джейк. – Какая приятная встреча!

Уж куда приятней! Не будь она в таком изысканном обществе, послала бы его подальше.

– Джейк, будь добр, принеси мне что‑нибудь выпить, – промурлыкала Мелани и жестом собственницы погладила его руку.

– Сейчас Рауль принесет, – вмешалась Чандра и одним взглядом своих колдовских глаз через весь зал отдала приказ мужу; Мелани пришлось скрывать свое раздражение за лицемерно благодарной улыбкой.

– А ты мне не говорила, что уже несколько раз видела Джейка, с тех пор как он приехал в Австралию! – мягко попеняла дочери Луиза; в ее взгляде промелькнули недоуменней любопытство.

– Для оформления документации Джейк прибег к услугам фирмы Лейта Андерсена, – пояснила Лизетта, пытаясь подчеркнуть чисто деловой характер своих встреч с Джейком.

– Надеюсь, вы у нас как‑нибудь поужинаете, – обратилась к Джейку Луиза, не ведая о том, что дочь готова кричать от досады. – Через Лизетту я передам вам точную дату.

– Буду с нетерпением ждать, – светски любезным тоном отозвался он.

Лизетта едва удержалась, чтобы не уничтожить его взглядом. Уйти, сбежать, хоть ненадолго отделаться от него! – эта мысль целиком завладела ею.

– Прошу прощения, мне надо сказать несколько слов Раулю! – пропела она.

Ужин обернулся подлинным кошмаром; случайно ли, нарочно, но Лизетту посадили против Джейка и по левую руку от этого самодовольного тупицы Джереми.

Пытаясь отделаться от внутреннего напряжения, она окунулась в оживленную беседу с гостем, сидевшим справа; французские гены все же сделали свое дело: это давалось ей без видимых усилий.

Однако ела она мало и без аппетита, что с ее сторон было просто кощунством, поскольку Чандра славилась своими кулинарными способностями и всегда устраивала у себя поистине эпикурейские пиршества.

Джейк все свое внимание посвятил Луизе, к вящему неудовольствию Мелани. Лизетта исподтишка наблюдала за ним и поражалась: как у него хватает наглости выставлять себя другом семьи? Стоило ее глазам остановиться на нем, она тут же встречала его взгляд из‑под чуть приподнятых бровей. Ей хотелось кричать от досады: мерзавец, подбирается к ней через мать!

– Как по‑вашему, Лизетта? – дошел до ее сознания вопрос Джереми; она смутилась, так как не слышала ни слова из того, что он говорил.

– Думаю, Лизетта наверняка выскажется в пользу нынешней системы правосудия, – спокойно вмешался Джейк, чем еще больше распалил ее гнев. Она сама умеет выпутываться из неловких положений и, уж во всяком случае, в последнюю очередь прибегла бы к его помощи.

– Вы меня спрашиваете как юриста или как обывателя? – ответила она вопросом на вопрос, тем самым удачно ликвидировав допущенный промах.

– А в какой области вы специализируетесь, Лизетта? – спросила Мелани, одарив ее томным взглядом красивых голубых глаз. – Надеюсь, не в гражданском праве? Ведь это скука смертная.

– Именно в гражданском, – невозмутимо откликнулась Лизетта. – Боюсь, я недостаточно эмоциональна, чтобы выступать в суде. Лицедейство и прагматизм в мантии закона меня никогда не прельщали.

– Может, перейдем в гостиную? – с милой улыбкой предложила Чандра.

Кофе подали в десять, и только около одиннадцати Луиза решила, что пора откланяться. Лизетта благодарно взглянула на нее и, усевшись в машину, откинулась на сиденье со вздохом невыразимого облегчения.

– Приятный вечер, правда, cherie?

Вы читаете Огненный вихрь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату