смягчить свои слова улыбкой.

– Ты что, не понимаешь, что все эти дамы, которые вьются вокруг тебя, довели меня до истерики и я просто сбежала?

Его губы раздвинулись в широкой усмешке, обнажив два ряда белоснежных ровных зубов.

– Истерики? Прелестное выражение.

– Ну и что тут смешного?

По его лицу пробежала тень. То ли смех, то ли недоверие.

– На тебя не похоже, Сюзанна.

Не похоже. И действовала она не под влиянием минутного порыва.

– И записка твоя на тебя не похожа, – продолжал Слоун напряженным тоном.

– Ты знаешь, почему я ушла, – яростно прошипела она.

– Какова бы ни была причина, не следовало так поступать.

– Слоун! Сюзанна! Идите фотографироваться, – послышался голос Трентона. Сюзанна глубоко вздохнула, пытаясь собраться с мыслями.

Фотограф, опытный профессионал, пытался честно отработать полученные большие деньги. Это заняло некоторое время, и под объективом камеры Сюзанна старательно изображала полное довольство жизнью.

Потом всех стали обносить подносами с изысканными закусками, шампанское полилось рекой. Гости прогуливались, разговаривали, переходя с места на место, слышалась музыка. Динамики были так удачно расположены, что мелодии звучали негромко, но отчетливо.

– Слоун, как приятно снова тебя видеть…

Сюзанна обернулась на женский голос и изобразила лучезарную улыбку для второй – нет, третьей – жены одного из друзей Трентона.

– Беттина, – приветствовал ее Слоун. – Вы знакомы с Сюзанной?

Вероятно, Беттина долго тренировалась, чтобы довести свой смех до такого совершенства. Возможно, кто‑нибудь назвал бы его серебряным колокольчиком. Сюзанне почему‑то представился электрический звонок.

– Ну, разумеется, дорогой.

Мерзавка, подумала Сюзанна. Короткая, узкая розовая юбочка, слишком обтягивающий топик того же цвета, пиджак на размер меньше, чем следовало бы. Волосы уложены один к одному, идеально продуманный макияж, маникюр – просто произведение искусства, а драгоценностей навешано столько, что похоже на витрину ювелирного магазина.

– Какая потрясающая мысль – устроить это венчание на острове. – Беттина вцепилась пальцами с длинными накрашенными ногтями в рукав Слоуна и захлопала ресницами. – Ты ведь потанцуешь со мной? – Она состроила страдальческую гримаску. – Фрэнк терпеть не может танцевать.

Фрэнку Калеру приходится несладко, подумала Сюзанна, неожиданно почувствовав симпатию и сочувствие к пожилому бизнесмену. Жена, похоже, интересовалась только его состоянием.

– Сомневаюсь, что Сюзанна позволит, – с вежливым сожалением ответил Слоун.

– Ты, конечно, должен потанцевать с Беттиной, милый, – беззаботно прощебетала Сюзанна. И добавила, нарочито растягивая слова: – В конце концов, домой ты пойдешь со мной.

Слоун взял ее руку и поднес к губам.

– Несомненно, – откликнулся он.

О да, он играл великолепно, да и она не уступала. Сама почти поверила, что все тут правда. И тут же усмехнулась при мысли, что сцена разыграна ими как по нотам.

– Я бы, пожалуй, выпила шампанского. – Беттина бросила Слоуну обольстительный взгляд из‑под искусно наведенных бровей. – Ты ведь не откажешься принести?

Ну, нет, подумала Сюзанна, этот фокус у тебя не пройдет. Сегодня ухаживают только за мной. Глаза Слоуна весело сверкнули, когда она вслед за Беттиной подала ему свой бокал.

– Присоединяюсь к Беттине. Спасибо, дорогой. – Ударение на последнем слове было не навязчиво, но явственно.

– Он милашка, верно? – Беттина вздохнула, не спуская глаз с удаляющегося Слоуна.

Подумаешь, откровение!

– Да, – согласилась Сюзанна, ожидая, что последует дальше.

– У меня на свадьбе Слоун был один. Ты, кажется, болела? – На щеках Беттины появились ямочки, хотя улыбки на лице не было. – Ходили слухи, что вы расстались.

Сюзанна терпеть не могла врать, но и опровергать версию Слоуна, давая Беттине повод радоваться, ей не хотелось.

– Я была в Брисбене, навещала Джорджию.

– Два сапога пара! – Злоба мелькнула в зеленых кошачьих глазах, искажая миловидное личико Беттины. – Мать и дочка поймали в свои сети и отца и сына.

– Забавно, правда? – Сюзанна продолжала вежливо улыбаться, ничем не проявляя раздражения.

– Вы, должно быть, хорошо потрудились.

– Невозможно, конечно, допустить, – с той же застывшей улыбкой произнесла Сюзанна, – что Трентон и Джорджия полюбили друг друга?

– О! Ну, в самом деле, Сюзанна! Влюбиться в богача! Этакое бескорыстное обожание! Да чтобы такого заарканить, требуется пораскинуть мозгами.

В этой игре не имелось правил, и как ни противно было Сюзанне поддерживать разговор, но уступить без боя она не могла.

– Неужели подцепить Фрэнка было так непросто?

– Должен же кто‑то ублажать его по ночам.

Сюзанна считала, что ей полагается какая‑то компенсация за терпение, проявленное ею при разговоре. Она показала на инкрустированные бриллиантами часы на руке Беттины:

– Похоже, за это неплохо платят! Может, и мне попробовать?

– Что обсуждаете, – произнес над ухом низкий протяжный голос, – милые дамы?

Сюзанна повернулась и встретилась взглядом со Слоуном. Он подал им обеим по бокалу шампанского.

– Беттина и я обсуждали, насколько выгодно удовлетворять желания мужчин. – Ее глаза коварно блеснули. – Ты знаешь, дорогой, в последнее время моя машина без конца

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату