– Да, и наркоз мог отразиться на сердце. К счастью, приступ случился с ней еще в больнице, так что ей вовремя помогли, но, должен признаться, я перепугался до полусмерти. Мне позвонили как раз, когда я ехал к тебе.
– Поэтому твое сообщение было таким коротким, – вслух подумала Бьянка.
– Да? – Мэтт поморщился. – Прости, я был слишком взволнован. Я даже не помню, что сказал тебе. Думал лишь о том, как бы быстрее попасть в больницу.
– Да уж, представляю, как ты переживал Бьянка замедлила шаг, и Мэтт поравнялся с ней. Время от времени их руки соприкасались, и от каждого прикосновения по ее коже пробегали мурашки.
Бьянка посматривала на него краем глаза. Он был одет в светло‑голубые брюки из хлопка и темно‑синюю футболку. Его шея в вырезе футболки была покрыта густым загаром, а руки были усыпаны тоненькими золотистыми волосками. На ярком солнце его медно‑каштановые волосы сияли, как золото.
– Ты думала, я потерял интерес к тебе, когда узнал, что захвата не будет?
Бьянка вспыхнула, сообразив, что выдала себя. Разве сможет она теперь притворяться равнодушной?
– А что я должна была думать? Тем более, когда ты не перезвонил.
– Прости, – мягко сказал он. – Маме было очень плохо. Следующие два дня я провел в больнице. Я так боялся потерять ее, что даже есть не мог, а когда ей стало лучше, съездил за Лизой и забрал ее в Лондон. Я решил продать дом в Эссексе и купить что‑нибудь поближе к Лондону. Благодаря тебе я понял, что должен лучше узнать свою дочь, и отныне она будет жить у меня. Я собираюсь нанять няню, но все же постараюсь проводить с ней как можно больше времени. Она сейчас здесь, со мной.
– Здесь? Где?
– Я оставил ее в доме твоего отца. Его жена собиралась ее накормить, ей показалось, что Лиза голодная.
– Мария в своем репертуаре! – рассмеялась Бьянка.
– Они сказали, что ты гуляешь у озера.
– Зачем ты вообще к ним поперся! Что они могут подумать?
– Ничего такого, что не было бы правдой, – мягко сказал Мэтт и обжег ее страстным взглядом своих удивительных голубых глаз.
– Не играйте со мной, мистер Харн!
Бьянка бросилась бежать со всех ног и за считанные секунды домчалась до дома. Она оглянулась, увидела, что Мэтт не так уж сильно отстал, и юркнула в один из потайных уголков сада. Здесь Мэтт ее не найдет, и у нее будет несколько минут, чтобы отдышаться перед встречей с Лизой.
Маленькую беседку нельзя было увидеть из окон, но она находилась в пределах слышимости. При звуках Лизиного голоса, доносящегося из кухни, Бьянка была тронута до слез.
Лиза, наверняка, очень рада, что отец взял ее с собой в поездку. Что она успела рассказать Марии? Люк и Мария, небось, умирают от любопытства.
Они спрашивали у Бьянки, есть ли у нее парень, а она соврала, что нет. Конечно, в каком‑то смысле это было правдой. Мэтт так и не стал частью ее жизни; их отношения продлились всего несколько дней и закончились в тот вечер, когда он отменил назначенное свидание. А Бьянка, не дождавшись от него повторного звонка, обиделась еще сильнее.
Она взглянула на огромный фиолетовый цветок рододендрона и увидела каплю росы, сверкающую в золотой сердцевинке. Почему отмененное свидание так сильно ее разозлило? Почему она не может разобраться в своих чувствах даже сейчас, уже зная причину?
– Я зашел в дом, но мне сказали, что ты не возвращалась. – Он провел рукой по ее светлым волосам. – Ты похожа на невесту. Вся в белых конфетти.
– Это лепестки камелии, сорванные ветром.
Взгляд его голубых глаз скользнул по ее загорелым рукам и ногам, по высокой груди и шее, позолоченной солнцем за неделю, проведенную на озере Комо.
Бьянка почувствовала, что ее соски затвердели. Она надеялась, что Мэтт не заметит, как набухли ее груди под футболкой.
Он уселся на каменную скамью рядом с Бьянкой и со вздохом вытянул свои длинные ноги.
– Я совсем форму потерял… еле дышу после всей этой беготни, и сердце бьется слишком быстро. – Мэтт взял Бьянку за руку. – Чувствуешь? – Он приложил ее пальцы к своей шее над сонной артерией.
Ее сердце забилось в унисон. Она торопливо отдернула руку и, дрожа,