– С каждым днем ты все больше похож на отца. Даже говоришь как он. – Мария покачала головой и взглянула на сына. – И такой же упрямый.
– Спасибо. Все знают, что мой отец был замечательным человеком. Он был героем.
– Да, ты прав, – прошептала Мария. Слезы сдавили ей горло.
И тут она заметила на дороге знакомую фигуру.
– Автостопом путешествует, – определил Сэм, заметив мужчину на обочине.
– Не совсем, – ответила Мария, принимая мгновенное решение.
– Мам, ты что делаешь? Ты хочешь его подобрать?
– Сэм, двигайся на мое сиденье и посиди тихо хотя бы минуту. – Вас подвезти? – Сердце ее подпрыгнуло и часто забилось, когда Джозеф кивнул, открывая дверь кабины.
– Вы и сами знаете ответ на свой вопрос, – сурово произнес он.
Да, Джозеф был зол, и она не винила его за это. Руководство управления сыграло злую шутку со всеми.
– Залезайте, я довезу вас, – сказала она, зная, что ищет неприятностей. И, похоже, она их обязательно найдет, но не бросать же человека на дороге!
Джозеф сел в кабину и закрыл дверцу. У него не было никаких сомнений, что мальчик – ее сын. Его большие живые блестящие глаза были такими же голубыми. Мальчик откровенно рассматривал его, как никогда бы не стала делать женщина. Чувство сожаления возникло и прошло. Другой поворот, другая дорога. Он отмел ненужные мысли. Сожаление давно стало частью его жизни и уже не приносило прежних страданий.
– Билли отказался привезти вашу машину? – попробовала угадать Мария, глядя на дорогу. Ей пришлось включить дворники, когда дождь стал сильнее.
– Мне даже не удалось воспользоваться телефоном, чтобы это узнать, – жестко ответил Джозеф. – Такое впечатление, что все телефоны в городе вышли из строя и никто не знает, где находится автомастерская.
– Телефоны работают, – моментально отозвался Сэм. – Наш водитель автобуса останавливался и звонил домой, когда мы проезжали мимо магазина.
– Может быть, произошла какая-то ошибка? – Мария предупреждающе посмотрела на сына.
– Да. – Джозеф смотрел в окно. – Большая ошибка.
Они уже почти подъезжали к Рокфорду, когда впереди на обочине мелькнуло что-то красное. Сквозь залитые дождем окна было плохо видно.
– Это ваша машина? – с восхищением спросил Сэм.
– Точно.
– А что с ней?
– Сэм! – Мария попыталась поумерить любопытство сына.
– Все в порядке, – ответил ей Джозеф, увидев недовольное выражение ее лица. – Мальчик ни в чем не виноват.
Мария упрямо смотрела на дорогу, пока Джозеф объяснял Сэму, что не взял с собой запаску, а в ста милях отсюда колесо, по закону подлости, спустило.
– Это было очень беспечно с вашей стороны, – заметил Сэм, разглядывая незнакомого мужчину.
– Да уж, – спокойно ответил Джозеф, улыбнувшись мальчику. – Очень беспечно.
– А что это за машина? По-моему, я видел такую в каком-то журнале.
– «Порше», – сказал Робертс. – Она может делать сто шестьдесят миль в час по дороге вроде этой.
– Ух ты! А вы меня покатаете?
– Только не тогда, когда она делает сто шестьдесят миль в час по этой дороге, – строго сказала Мария, останавливаясь у первого светофора на въезде в город.
Она смотрела на Джозефа Робертса, гадая, что заставило ее снова остановиться и помочь ему. Она же ничего о нем не знала, кроме того, что управление пригласило его на должность шерифа.
– Я все равно собираюсь продать ее, – произнес Джозеф. – Как только сменю колесо.
– Почему? – потребовал ответа Сэм.
– Думаю, мне понадобится что-то совсем другое, – задумчиво ответил Джозеф. – Что-то вроде вашего грузовика.
– Вы можете купить этот! – щедро предложил Сэм. – Если вы купите наш старый, мама сможет добавить денег и купить новый.
Мария нажала на газ, чувствуя, как ее лицо заливает краска смущения. Впрочем, она еще ни разу не встречала тактичного восьмилетнего мальчишку.
Джозеф рассмеялся.
– У меня есть младшая сестренка, – доверительно сообщил он Марии. – Мать иногда отправляла ее со мной на выходные, так что не беспокойтесь, я знаю, что такое детская непосредственность. Можете высадить меня, где вам удобно, – добавил он.