Атриенсис — раб, смотритель дома, кастелян.

110

Веларий — раб, раздвигавший занавеси.

111

Таблиний — галерея, крытая терраса.

112

Орфей — в греческой мифологии знаменитый певец и музыкант, магическое искусство которого покоряло даже животных и растения.

113

Пренеста — древний город Лация в 30 км к востоку от Рима.

114

Проходной дом — название дворца Нерона на Палатине и Эсквилине до пожара 64 г. (после восстановления — Золотой дворец); дворец этот отличался огромными размерами и походил скорее на небольшой город.

115

Перистиль — внутренний двор, обнесенный колоннадой.

116

Скорее всего, Анний Поллион, друг Клавдия Сенециона.

117

Домина — госпожа (лат.)

118

Навсикая — в греческой мифологии дочь царя феаков Алкиноя, оказавшая помощь Одиссею, выброшенному бурей на остров феаков.

119

Гомер. Одиссея, VI, 149–155 (перев. В. Жуковского)

120

Город Танагра (вост. часть Средней Греции) был известен как центр изготовления терракотовых статуэток, отличавшихся замечательной пластикой.

121

Анакреонт (2-я пол. VI в. до н. э.) — греческий лирический поэт, для творчества которого характерны темы любви и веселого застолья. Гораций Флакк Квинт (65—8 до н. э.) — выдающийся римский поэт.

122

Береника — сестра иудейского царя Ирода Агриппы II, возлюбленная Тита.

123

Яникул — холм на правом берегу Тибра, за чертой города.

124

Либитина — римская богиня мертвых, смерти и погребения.

Вы читаете Камо грядеши
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×