бы ее карточка не была аннулирована. — Нет! — еще раз повторила она, схватила свою сумочку и выскочила из магазинчика.
Сильвия слышала, как хозяйка что-то кричит ей вслед, но она даже не обернулась. На Родео-драйв палило раскаленное солнце; мимо проезжали автомобили без верха, водители притормаживали и сигналили ей, но Сильвия не обращала на них внимания.
Вдруг откуда-то вынырнул темно-синий седан, его водитель не сигналил и не пытался притормозить. Сильвия успела рассмотреть лицо и мгновенно узнала Фрэнка Лэйси. Она взвизгнула, и машина налетела на нее, подбросив вверх, на капот, и отшвырнула в сторону, прямо к ногам женщины с ее «золотой» кредиткой в руке.
Женщина закричала и выронила карточку. Спустя десять минут она давала показания сержанту Граймсу.
— На кредитной карточке я увидела имя «Сильвия Карлуччи Джованни», как вы сами видите, сержант. Адрес на карточке — нью-йоркский, поэтому я решила спросить у нее удостоверение личности. Она реагировала очень странно — вскрикнула, побледнела и выскочила из магазина. Я побежала за ней и видела, как ее сбила машина. Лица того, кто был за рулем, я не заметила. Вроде бы это был мужчина, но я не уверена. По-моему, это был случайный наезд, и парень просто испугался и удрал. Какой ужас!
Сержанта Граймса, однако, одолевали сомнения. Как раз сегодня один из ветеранов управления упомянул о том, что старый чикагский гангстер Карло Карлуччи буквально накануне приказал долго жить. Приходилась ли ему погибшая дочерью? Если так, то действительно ли это простой несчастный случай?
— А что мне теперь делать с этой кучей одежды? Почти на тридцать тысяч! Правда, она не успела оплатить… О Боже… Боже… — Женщина все охала, но сержант Граймс уже удалился из комнаты в надежде успеть допросить возможных свидетелей.
Начали съезжаться репортеры, появились телекамеры, но судебные медики уже увезли тело в морг.
Отель «Карлтон», Майами, Флорида
Апрель, 1990 год
Доминик узнал о случившемся от Фрэнка Лэйси, находясь в Майами. Ему еще предстояла деловая встреча со старым приятелем — Марио Кал пасом, и он собирался вернуться на остров утром следующего дня. Сегодня же вечером у Доминика был повод расслабиться. Марио прислал ему симпатичную девчонку; Доминик накормил ее роскошным ужином и подарил бриллиантовый браслет. Гибель Сильвии и открывавшиеся в связи с этим перспективы несказанно обрадовали его.
Рафаэлла. Девушкой можно было заняться, несмотря на ее загул с этим Маркусом. Молода, но, по- видимому, поддается дрессировке, к тому же для женщины довольно умна, думал он, а это неплохо для матери их будущих детей. Бедняжка Делорио, ему не довелось испытать материнской любви, а уж своего деда — старого гангстера Карлуччи — он вообще ни разу в глаза не видел. Но Делорио теперь ведет себя гораздо приличнее, это несомненно. Вот если бы только не все эти проблемы с наследством. Доминик прервал свои размышления. Эта Мелинда — способная девочка. В роскошном номере «Карлтона» он развалился в огромном кресле, а она стояла перед ним на коленях, делая ему минет. Это было потрясающе, и Доминик чувствовал, что близок к финишу. Но он не хотел кончать ей в рот, предпочитая традиционный вариант. Он легонько потянул ее за волосы назад, и девушка подняла голову, вопросительно взглянув на него снизу вверх. На ее губах блестела слюна. Он кивнул в сторону широченной кровати.
— Ну-ка встань, — сказал он. — Я хочу рассмотреть тебя всю.
Мелинда встала перед ним нагая — у нее были невероятно длинные ноги и обворожительный задик. Грудки маленькие, но Доминика это не печалило. Пушок на лобке — темно-коричневого цвета — резко контрастировал с платиновым отливом волос. Это сочетание пришлось Доминику по душе. Он приказал ей лечь навзничь на кровать, и она мгновенно исполнила его волю.
Доминик долго смотрел на девушку, любуясь ее телом, потом начал медленно расстегивать рубашку. Он добрался до третьей по счету пуговицы, когда вдруг услышал, как кто-то поворачивает в замочной скважине ключ. Это был мягкий, едва слышный шорох.
Доминик заглянул Мелинде в глаза и увидел в них ужас и обреченность. Он схватил девушку за плечи, рывком выдернул из кровати и прижал к себе, повернувшись навстречу ворвавшемуся в комнату человеку с пистолетом в руке. Увидев Доминика, убийца автоматически нажал на курок, но пуля попала в девушку. Доминик почувствовал удар, отшвырнул в сторону безжизненное тело и выхватил пистолет. Увидев это, убийца в одно мгновение выскочил вон из комнаты.
Тишина, мертвая тишина. Ни шороха, ни звука. Мелинда лежала на полу, а из ее простреленной груди стекала на ковер струйка крови.
Не прошло и часа, как Доминик, вызвав свой личный вертолет, вылетел на остров Джованни.
Глава 20
Лонг-Айленд, Нью-Йорк
Апрель, 1990 год
Она была неподвижна и бледна. Чарльзу хотелось закричать, чтобы разбудить ее, вернуть себе, но он понимал, что это бесполезно, — она не проснется. Она оставалась где-то далеко, за пределами досягаемости. И где-то в глубине своего существа, до которой ему не достать, она наверняка думала о Джованни. Ведь в те мгновения, когда Маргарет ненадолго выныривала из комы, она шептала его имя… звала его?
Ну проснись же, Маргарет, проснись!
Но чуда не произошло. Чарльз подождал, пока медсестра заполнит формуляр и уйдет, и включил телевизор. Сэм Дональдсон читал сводку национальных новостей. Чарльз не слишком прислушивался, но вот Дональдсон произнес:
— Сильвия Карлуччи Джованни, дочь одного из боссов преступного мира, Карло Карлуччи, который скончался в понедельник в собственной постели в возрасте семидесяти пяти лет, погибла сегодня в результате несчастного случая менее чем через сутки после похорон ее отца. Она была сбита автомашиной на знаменитой Родео-драйв в Лос-Анджелесе; водитель с места происшествия скрылся. Его личность устанавливается. Сильвии Карлуччи Джованни был пятьдесят один год.
Там было что-то еще, но Чарльз уже не слушал. Потом Сэм Дональдсон заговорил о Ближнем Востоке.
Мертва, эта чудовищная, вечно пьяная женщина мертва. Все-таки есть, оказывается, справедливость на свете! Неизвестный водитель сбил Сильвию и удрал — точно так же, как она сбила Маргарет и сбежала. И это он — Доминик Джованни — приказал расправиться с ней. Никакого сомнения. И полиция наверняка догадывается, но до поры держит это в секрете. Им нужны доказательства. Чарльзу они ни к чему.
Он посмотрел на жену. Она мертва, Маргарет. Проснись, Маргарет, она умерла. Но Маргарет не шелохнулась. Чарльз был слишком взволнован, чтобы и дальше сидеть у постели Маргарет и «беседовать»