благодаря вам мы сможем взглянуть на те или иные преступления под каким-то новым, неизвестным нам ранее углом, а это должно помочь нам в достижении нашей главной цели, которой является поимка преступников.
Шерлок испытала сильнейшее желание сейчас же объявить Сэвичу, что согласна работать в его подразделении. Ей захотелось как можно скорее овладеть всеми необходимыми для этого знаниями, и она от души пожалела, что этого нельзя сделать за пять минут. Больше же всего ей захотелось спросить Сэвича, когда она получит доступ ко всей той информации, которой располагал его отдел. Тем не менее Шерлок удалось сдержать себя, и она не произнесла ни слова.
– Нам приходится много ездить, Шерлок, причем поездки зачастую бывают весьма неожиданными, – продолжал тем временем Сэвич. – Работы все время прибавляется, поскольку все больше полицейских узнают о нас и хотят посмотреть, что мы можем им предложить, проведя наш анализ. Расскажите мне о вашей личной жизни. Я вижу, вы не замужем. Ну а приятель у вас есть? Кто-то, с кем вы привыкли проводить время?
– Нет.
Сэвич начинал думать, что разговаривать с Шерлок – все равно что пытаться открыть ногтями консервную банку.
– Может быть, вы хотите пригласить сюда своего адвоката? Шерлок заморгала от неожиданности:
– Не понимаю, сэр.
– Я просто пошутил. Вы что-то чересчур лаконичны.
– Мои ответы кажутся вам недостаточно подробными? Извините, сэр.
Сэвич хотел сказать, что может без особого труда разговорить ее – он хорошо умел это делать. Разумеется, его коньком было виртуозное владение компьютером, но он также считался одним из лучших в Бюро специалистом по проведению допросов. Однако на этот раз он решил не пользоваться своими навыками и принять условия игры Шерлок. Пусть сообщает ему только факты, и ничего, кроме фактов, если ей так хочется.
– Значит, вы живете одна?
– Да, сэр.
– И где же вы живете, агент Шерлок?
– В данный момент нигде, сэр. Я была уверена, что меня собираются отправить в Лос-Анджелес. Но раз я остаюсь в Вашингтоне, придется подыскать квартиру.
Три фразы. Она явно становилась более разговорчивой.
– Думаю, в этом мы сможем вам помочь. Вещей у вас много?
– Не очень, сэр.
В комнате раздалось легкое попискивание.
– Минутку, – сказал Сэвич и посмотрел на экран портативного компьютера. Читая появившееся на нем сообщение, он озабоченно потер подбородок, затем быстро пробежал пальцами по клавиатуре, снова взглянул на экран, побарабанил по крышке стола и, наконец, кивнул.
Потом он перевел взгляд на Шерлок. На лице его появилась торжествующая улыбка.
– Я получил сообщение электронной почты, – сказал он. – Наконец-то, наконец-то у нас появится шанс взять Тостера.
Глава 4
Казалось, Сэвич вот-вот пустится в пляс по кабинету. Он продолжал улыбаться и радостно потирал руки.
– Тостера, сэр?
– Именно. По этому делу у меня полно информаторов в самых разных местах. Извините, агент Шерлок. – С этими словами Сэвич снял телефонную трубку и принялся набирать номер, но тут же положил ее на рычаг и выругался себе под нос. – Я совсем забыл. Жена Эллиса рожает. Ее всего час назад отвезли в больницу, так что Эллис не сможет сегодня в этом участвовать. Нет, я и просить его не буду. Если он узнает о сообщении, которое я получил, он наверняка приедет, а ему нужно быть рядом с женой. Это их первый ребенок.,. Хотя он, конечно, страшно расстроится из-за того, что ему не довелось принять участие в поимке Тостера… Нет, не могу. Он должен быть там, в больнице. – Сэвич на секунду опустил взгляд, рассматривая собственные руки, потом снова поднял глаза на Шерлок. На лице у него появилось выражение беспокойства. – Как вы относитесь к возможности с ходу проверить себя в деле?
Сердце ее забилось быстрее. Она была новенькой и не имела никакого опыта, однако Сэвич, похоже, всерьез решил рискнуть, чтобы посмотреть, на что она способна.
– Я готова, сэр.
Было видно, что она с трудом удерживается, чтобы не вскочить со стула. Сэвич не мог припомнить ни одного случая подобного рвения, проявляемого в первый же день.
– Прекрасно, – сказал он, вставая. – Сегодня днем выезжаем в Чикаго. Даю вводную: мы имеем дело с преступником, который убил семью из четырех человек в Де-Мойне. Три месяца спустя он проделал то же самое в Сент-Луисе. После этого пресса дала ему прозвище Тостер. Подробности я вам расскажу в самолете. Человек, от которого я только что получил сообщение по электронной почте, – капитан Брэди. Он работает в отделе убийств полицейского управления Чикаго. Брэди считает, что мы, возможно, способны оказать ему помощь. Более того, он уповает на нас как на Господа Бога. Ситуация паршивая, к тому же подстегивает пресса – она жаждет сенсаций, а он ничего не может им дать. А нам это по силам. – Сэвич взглянул на часы. – Встретимся в аэропорту Даллес через два часа. – Он опустил закатанные рукава рубашки и схватил свой пиджак. – Я действительно очень хочу взять этого типа, Шерлок.
Тостер. Шерлок тоже приходилось о нем слышать. Она регулярно просматривала главные газеты в поисках материалов, посвященных подобным чудовищам. Ей были известны и кое-какие детали – во всяком случае, те, о которых упоминалось в прессе.
Сэвич распахнул перед Шерлок дверь кабинета, заметив, что глаза у нее сверкают, словно у наркомана, дорвавшегося до вожделенного зелья.
– Вы хотите сказать, что знаете, как его задержать?
– Да. На этот раз он от нас не уйдет. Капитан Брэди сообщил, что у него есть в руках кое-какие ниточки, но ему необходимо наше содействие. Отправляйтесь домой и соберите вещи, а мне надо проинструктировать кое-кого из моих людей на время моего отсутствия. Когда меня нет, за главного остается Олли Хэмиш.
Они поднялись на борт самолета авиакомпании «Юнайтед» и заняли места в салоне бизнес- класса.
– Я думала, что агентам ФБР разрешается летать только туристическим классом, – сказала Шерлок.
Сэвич запихнул свой портфель под кресло впереди себя и сел.
– Я добился изменения этого правила. Надеюсь, вы не возражаете, что я занял место у прохода?
– Вы босс, сэр, вам решать.
– Ладно, но только теперь вы можете называть меня Диллон или Сэвич. Я откликаюсь и на то, и на другое. А как чаще всего называют вас?
– Шерлок, сэр. Просто Шерлок.
– Как-то раз, лет пять тому назад, я встречался с вашим отцом. Это было вскоре после того, как он занял пост судьи.
Все, кто работал в правоохранительных органах, были этому рады, потому что он не имел привычки церемониться с преступниками, вина которых доказана. Зато, насколько я помню, это не нравилось либералам в вашем штате.