– Я не намерена тебя слушать, если ты собираешься читать мне мораль, – резко сказала Диана. – Меня можно обвинить в том, что я завела любовника, но я не слепа… и не глуха. Я давно знаю, что у тебя тоже кто-то есть.

– В самом деле? И кто же, по твоему мнению, у меня есть?

Диана пожала плечами:

– Откуда мне знать? Меня это теперь мало интересует.

Гай бросил на нее презрительный взгляд:

– Понятно. Так кто же отец?

– Это мое дело. Теперь уже все позади. Он живет за границей, и я больше с ним не увижусь.

– Должно быть, он здорово переживает из-за того, что оставил тебя и ребенка. – Диана уловила мстительные нотки в голосе Гая. – Интересно, и что он в тебе нашел?

Диана вспыхнула, вскочила на ноги, готовая убить его. Это надменное выражение лица, презрительно искривленный рот вызвали в ней такой гнев, что она, казалось, могла сбить его с ног.

– Не смей говорить обо мне в таком тоне! Оставь меня в покое! Уйди из моей жизни и оставь меня одну! – выкрикивала она, задыхаясь от гнева.

Гай достал из золотого портсигара сигарету и, деловито постукивая кончиком о портсигар, проговорил:

– Я собираюсь сделать тебе щедрое предложение, Диана, так что заткнись и выслушай меня. Я намерен закрыть глаза на твое предосудительное поведение и содержать тебя и несчастного ребенка. Иначе говоря, внешне мы останемся мужем и женой. Если у тебя хватит ума не валять дурака и не распространяться об этом, никто ничего не будет знать. Мне не нужна грязь в жизни, так же как и тебе.

– Ты думаешь о своей будущей политической карьере, а не обо мне, не о ребенке, не о Майлзе, – жестко сказала Диана.

– Разумеется. Я не позволю, чтобы ты или кто-либо другой становился на моем пути. Тебе также ни к чему этот скандал, не забывай об этом. Будь уверена, в случае чего скандал я тебе гарантирую. Я позабочусь о том, чтобы ты была опозорена, если у тебя достанет глупости сказать правду. – Внезапно его лицо стало прямо-таки свирепым и откровенно безобразным. – Если ты останешься со мной, у твоего ублюдка будет имя и твоя репутация не пострадает. У тебя просто нет выбора.

Диана долго сидела, пытаясь опровергнуть его аргументы, но так ничего и не придумала. Гай был прав. Она все потеряет и не приобретет ровным счетом ничего, если правда выйдет наружу. К тому же ей надо подумать о ребенке. Что он будет чувствовать в течение многих лет, сравнивая свое положение с положением Майлза, который будет пользоваться всеми привилегиями законнорожденного ребенка? И Диана приняла решение. На какое-то время она останется с Гаем, и это по крайней мере даст ребенку имя. А затем она настоит на разъезде, что можно осуществить тихо, скрытно, без скандала. Надобности в разводе не будет.

– Хорошо, – спокойно сказала Диана. – Мы будем жить как и раньше, но я намерена жить по-своему, Гай. Меня привлекает работа, которой я сейчас занимаюсь. Я хочу расширить дело и набрать дополнительный штат. И, пожалуйста, не бойся, – насмешливо добавила она, – что я обращусь к тебе за финансовой поддержкой. Я собираюсь все это сделать за свой счет.

– Это твое дело. – На ее работу он смотрел как на нечто малозначительное. – Но ты должна исполнять роль хозяйки, когда я буду устраивать политические приемы. У члена парламента должны быть прочное семейное положение и дом.

– Только не надо слишком сильно давить на меня, – сердито сказала Диана. – Иначе у меня возникнет искушение подать на тебя иск за адюльтер.

Гай хрипло рассмеялся:

– Только попробуй – будешь сама не рада.

Через два часа Гай уехал из дома, весьма довольный поворотом событий. Диана теперь связана по рукам и ногам, и, даже если она что-то узнает о нем, он пригрозит ей встречным иском. Однако в будущем ему следует быть поосторожнее. До выборов остаются считанные недели, и нельзя позволять себе никаких оплошностей. Он подумал о своих друзьях-гомосексуалистах, которые подверглись шантажу. Один даже отбывал тюремное заключение, а второй ожидал суда, после того как был схвачен на месте преступления в привокзальной гостинице.

Шофер подбросил Гая до Керзон-стрит, и он вошел в «Мирабель», где его проводили к его традиционному столику в укромном уголке.

Любовник Гая уже ожидал его за столом.

Глава 14

Обеспечение безопасности в день благотворительного вечера, устраиваемого «Калински джуэлри», было самой большой головной болью организаторов. В семь часов вечера, за час до появления гостей, к главному входу в здание подкатила бронированная машина, из которой выскочили десять вооруженных охранников с привязанными к запястьям тяжелыми коробками с ювелирными изделиями. Это был наиболее рискованный момент, и на несколько секунд полицейский эскорт заблокировал дорогу. В этот вечер должны были экспонироваться драгоценности общей стоимостью в триста миллионов долларов, и нужно было пресечь возможность ограбления.

Полиция окружила здание, полицейские находились в полумиле от него, и расстояние между ними не превышало пятидесяти ярдов. Внутри стража охраняла коробки с драгоценностями. Чуть позже с гостями смешались еще двенадцать охранников в смокингах. Их глаза настороженно скользили по лицам людей, револьверы в карманах пребывали на боевом взводе.

В половине восьмого Франческа проинструктировала двенадцать моделей:

– Как только выйдете из комнаты для переодевания, сразу направляйтесь к длинному столу возле сцены. На вас наденут ювелирные украшения, после чего вы идете на подиум и выполняете все то, что мы отрепетировали сегодня. Затем снова возвращаетесь к столу. Никто из вас не должен никуда отходить. Ни

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату