— Папа? Это Джон, — раздался детский голос. — Поздравляю с днем рождения!

На мгновение Анджело потерял дар речи.

— Как я рад, что ты позвонил.

— У нас уже очень поздно. Сначала я позвонил тебе домой. Миссис Синди дала няне этот номер, сказав, что я смогу связаться с тобой во время полета. Ты действительно в самолете, папа?

— Да, сынок. Летим из Детройта в Бостон. Твоя мама рядом. Из Бостона она вылетает в Лондон и уже завтра будет дома.

Бетси плакала. Анджело с трудом сдерживался.

— Я очень хотел поздравить тебя. Я знаю, что тебе шестьдесят. Это очень хорош и и возраст. Счастья тебе и здоровья, папа!

— Спасибо, Джон. Как хорошо, что ты позвонил. Я знаю, ты звонишь, потому что любишь меня, а я люблю тебя. Очень люблю.

— Я люблю тебя, папа. Когда я тебя увижу?

— Скоро я буду в Лондоне. А летом мы походим под парусом в Штатах.

— Отлично! Няня говорит, что такие звонки очень дорого стоят. Спокойной ночи. У нас тут уже поздно. Няне пришлось разбудить меня. Спокойной ночи, папа.

— Спокойной ночи, Джон. Щеки Анджело подозрительно блестели, когда он вешал телефонную трубку. Бетси все еще плакала.

— Клянусь тебе, моего участия в этом нет. Он потянулся к ней, обнял.

— Жаль. Этот разговор для меня — лучший подарок.

— Лучше моего, — прошептала она и вздохнула. — Что ж, давай закончим начатое. Он страстно поцеловал ее...

Глава 31

1991 год

1

Я вот думаю, не пора ли мне встретиться с Франсуа Декомбом. — Роберт Карпентер тепло улыбнулся Синди. — Если я куплю еще одну скульптуру, не стану ли я обладателем самой большой частной коллекции его творений?

— У вас будет их три, — ответила Синди. — У одного человека в Париже их уже пять. Но вы станете одним из самых активных почитателей его таланта. Если хотите слетать в Квебек, я могу позвонить Декомбу и предупредить о вашем приезде.

На ленч они отправились в «Ла Гренуй». Карпентера вроде бы в Нью-Йорке не знали, но ему удавалось заказывать столики в самых популярных ресторанах.

— Буду вам очень признателен. Меня очень интересует его творчество. Я вот думаю, сможет ли он отлить скульптуру по фотографии. Не моей. Приятельницы. Я хочу сделать ей подарок.

— Даже не знаю. Надо спросить у него. Я сомневаюсь, что он работает по фотографиям. С живых моделей он скульптуры отливает. Может...

Карпентер вновь улыбнулся.

— Сменим тему. Совсем недавно я узнал то, о чем даже не подозревал. Проявил чудовищное невежество. Я понятия не имел, что вы миссис Анджело Пери-но, то есть жена знаменитого автомобилестроителя и президента «ХВ моторс». Я думал, вы просто владелица художественной галереи.

— Когда-то давно я, между прочим, ложилась под каждого автогонщика, а потом была тест-пилотом. — Губы Синди разошлись в широкой улыбке. — Скажите мне, что когда-то вы были просто матросом, мистер Карпентер.

— Я скажу, что для вас я Боб, а не мистер Карпентер.

— Тогда я, разумеется, Синди.

— К сожалению, в морском флоте я не служил, Синди. Но зато летал. Сидел за штурвалом большого самолета-радара. А потом вот встретил вас. И очень вами увлекся.

Она покачала головой.

— Нет, нет и еще раз нет, Боб.

— Извините.

— Я не могу отрицать, что польщена. Но я самая верная женщина из тех, с кем вам доводилось встречаться.

Карпентер глубоко вздохнул, покраснел.

— Скажите мне, кто этот мужчина? — спросил он. — С женщиной в красном. Вроде бы знакомое лицо.

— Винсент Гардена, Боб.

— Попытался сменить тему... Простите, что позволил себе...

— Некоторые подкатываются куда грубее.

— Не смог сдержаться.

— Возможно. Так мне звонить Декомбу?

— Даже не знаю. Давайте я еще раз похожу по вашей галерее. Может, найду что-нибудь и получше. Синди усмехнулась.

— Я знаю, что вы хотели бы найти. Так поговорим об искусстве?

2

В апреле жители Гринвича еще не выказывали желания появляться на пляже. Погода стояла теплая, но вода не успела прогреться. Ван приехал из Кембриджа на уик-энд и остановился у бабушки Алисии. Ван и Энн сидели на песке в Гринвич-Пойнт, наблюдая, как с запада надвигается шторм.

Солнце, однако, еще пробивал ось сквозь разрывы в серых тучах. По воде уже бежали белые барашки.

Ван был в темно-синем спортивном костюме, Энн — в серой куртке с капюшоном и красных шортах. Ноги она подставила солнцу.

Мимо них прошел мужчина, выгуливающий собаку. Поровнявшись с ними, он кивнул и проследовал дольше. Когда мужчина отошел ярдов на двести, рука Вана, ранее лежавшая на талии Энн, нырнула под ее куртку и легла на грудь, заметно прибавившую в размерах с той встречи на яхте. Бюстгальтер Энн носила крайне редко.

Ван заканчивал второй курс Гарварда. Учился он хорошо, и все шло к тому, что его приняли бы в Юридическую школу, если бон подал заявление. Ван еще не принял решения, но, несомненно, уже задумывался об этом. Энн в следующем году заканчивала Гринвичскую академию.

— Нам не обязательно ждать окончания учебы, — заметил Ван. — Мы можем пожениться после того, как ты закончишь второй курс Рэдклиффа.

— У нас еще три года, чтобы подумать об этом, — ответила Энн.

— Нам повезло. Наши родители не чинят препятствий нашему браку.

— Я бы хотела встретиться с твоим отцом.

— Я сам вижу его очень редко. Таково условие соглашения между моими родителями. Мой отец и моя мать поженились, а потом развелись, чтобы он мог вернуться к своей первой жене. Тебе об этом говорили?

— Да. — Энн повернулась, посмотрела Вану в глаза и широко улыбнулась. — Наши семьи по-своему решают эти вопросы. Взять, к примеру, твою мать и моего отца. Есть и другие... аномалии.

— Нам повезло, — повторил Ван. — Хотя мой дед имеет особое мнение. Он наши отношения не одобряет.

— Я не слышала о нем ничего хорошего, — вздохнула Энн.

— Я тоже. Может, это потому, что мы общаемся с людьми, которые недолюбливают его?

— Так тебе надо с ним повидаться.

— Не хочу. Мы однажды встречались. Дружелюбия с его стороны я не заметил.

— Тогда он озвереет, узнав о нас.

— Мнение моего деда для меня абсолютно несущественно, — ответил Ван. — Как любят говорить американцы: а мне плевать.

Вы читаете Мустанг
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату