22
«Пепперидж» — известная в США фирма по производству пищевых продуктов.
23
Кейп-Код — песчаный полуостров на юго-востоке штата Массачусетс, модный летний курорт.
24
Бывший Мемориальный госпиталь имени Мэри Хичкок.
25
Текила — мексиканская водка.
28
Глас вопиющего в пустыне (лат.).
30
Коронер — должностное лицо округа, как правило, имеющее медицинское образование, обязанное засвидетельствовать кончину человека, предположительно погибшего насильственной смертью.
31
Соответствует нашему 41-му размеру.
32
«Скрин сейвер» — режим работы компьютера, когда на мониторе появляются мерцающие точки на темном фоне.
33
Бруклин-Хайтс — престижный зеленый микрорайон на западе Бруклина, застроенный кирпичными особняками конца XIX в. Расположен близ пролива Ист-Ривер в районе Бруклинского моста.
34
«Лейзи-бой» можно перевести как «Отдыхай, парень»; товарный знак раскладного кресла одноименной компании.
37
Чили — блюдо из бобов и фасоли с мясным фаршем и перцем
38
Косая — тысяча долларов (жарг.).
39
Права Миранды — права лица, подозреваемого в совершении преступления, которыми оно обладает при задержании и которые должны быть ему разъяснены при аресте до начала допроса.
40
Имеется в виду Кэтрин Хепберн, американская актриса театра и кино, которая была женой Спенсера Трейси и снималась с ним во многих фильмах.
41
«Френки и Джонни» — знаменитая театральная постановка, сентиментальная лирическая комедия; позднее, в 1991 г., по ней был поставлен известный фильм с участием Аль Пачино (Джонни) и Мишель Пфайффер (Френки).