бы сокрушить мрамор. – Припоминаю, будто она упоминала, что девчонка работала служанкой в доме, где ты жил. Или это уже другая?
«По какому праву ты допрашиваешь, черт бы тебя побрал?!» Брэду так и хотелось прикрикнуть на мать, но он сдержался и изо всех сил старался не рассердиться.
– Не думаю, что хотел бы сейчас обсуждать с тобой этот вопрос. Уверен, что, когда Пэтти находилась в Риме, она восприняла все в превратном свете…
– Почему? – перебила его мать. – Потому что она разорвала помолвку?
– Что такое? Она сама сказала тебе об этом?
– А разве дело обстоит не так?
– Не совсем. Я ей пояснил, что ситуация изменилась, и я сам выразил желание разорвать помолвку.
– Как раз наоборот, судя по тому, что я слышала, – ледяным тоном заявила Маргарет Фуллертон. – Пэтти сказала, что у тебя роман со служанкой, что она тебя с ней застукала, вернула тебе обручальное кольцо и уехала обратно.
– Отличная душещипательная история, ма. Единственная загвоздка – это то, что в ней нет ни капли правды. Правда лишь то, что Сирина работала в этом дворце. До войны он принадлежал ее родителям. Однако ее отец был среди аристократов, выступивших против Муссолини. Родителей Сирины убили в самом начале войны. Это длинная история, и не буду сейчас вдаваться в подробности. Она принцесса по происхождению, войну провела в монастыре в Штатах, и когда прошлым летом вернулась в Италию, то оказалось, что вся ее семья погибла и у нее никого не осталось. Она вернулась в Италию взглянуть на родной дом, и ее приютила у себя одна из бывших служанок. Она пережила суровое время, мама. – Брэд улыбнулся, глядя на Сирину. – Но теперь все позади…
– Как очаровательно. Маленькая подружка. Военная невеста. – Эти слова были сказаны ядовитым тоном. – Мой дорогой мальчик, имеешь ли ты представление, как много людей без роду без племени бродит по Европе, выдавая себя за принцев, герцогов, графов? Боже мой, даже здесь, в Америке, полным-полно таких проходимцев. В клубе отца, к примеру, есть привратник, который заявляет, будто он русский граф. Может быть, – произнесла мать елейным голосом, – тебе следовало бы познакомить свою невесту с ним. Уверена, он был бы ей более подходящей парой, чем ты.
– Как ты можешь! – Глаза Брэда вспыхнули недобрым блеском. – Я позвонил сообщить тебе новость. Вот и все. Думаю, мы достаточно поговорили.
Краем глаза он видел наполненные слезами глаза Сирины. Она отлично понимала, что происходит, и у нее разрывалось сердце. Брэду хотелось, чтобы жена его была счастлива, и его мало волновало, что скажет мать.
– До свидания, мама. Скоро позвоню тебе. Мать так и не поздравила их.
– Прежде чем ты положишь трубку, может быть, захочешь узнать, что только что состоялась помолвка твоего брата Грега.
– Неужели? С кем? – Честно говоря, сейчас это его ничуть не интересовало. Поведение матери и ее реакция на известие о его женитьбе на Сирине буквально вывели его из себя. Одно показалось странным – это то, что Тэд ни словом не обмолвился о помолвке Грега.
– Он помолвлен с Пэтти, – сообщила мать почти радостно.
– Азертон? – Брэд остолбенел.
– Да, Пэтти Азертон. Я не писала тебе, так как не была уверена до конца и к тому же не хотела причинять тебе ненужной боли.
Вот дерьмо! Ей хотелось нанести удар побольнее. Брэд отлично знал свою мать.
– Она начала встречаться с ним почти сразу же после возвращения из Рима.
– Потрясающе… – Брэд удивился, до чего же ловкой и хитрой оказалась эта маленькая сучка Пэтти. По крайней мере, на этот раз в качестве жертвы она избрала наиболее подходящего из братьев. Грег будет выполнять все, что она захочет. Она сделала правильный для себя выбор. Однако Брэд сомневался, что она сумеет сломить его брата. Хотелось надеяться, что такое не случится. – Когда намечена свадьба?
– В июне. Как раз накануне его тридцатилетия.
До чего трогательно. Пэтти будет двадцать четыре – само совершенство, а не невеста в белом платье. От этой картины ему внезапно сделалось плохо. Он отчетливо представил, как эта сука пожирает его брата.
– Уверена, тебе будет нелегко, Брэд. Но мне кажется, тебе следует приехать.
– Конечно. Мне бы не хотелось пропустить этот спектакль.
Теперь он чувствовал себя более или менее в своей тарелке, однако не забывал о поразительном коварстве и мастерстве матери по части интриг.
– Ты можешь оставить свою маленькую военную невесту дома?
– Нет, мама. Вот тогда мы все и увидимся, а теперь счастливого Рождества. Не буду беспокоить Грега, передай ему мои наилучшие поздравления.
Брэду не хотелось разговаривать с Грегом. Между ними никогда не было близости, теперь тем более. Вдобавок ко всему ему было не по себе от откровенно неприязненного отношения матери к Сирине. Ему хотелось любой ценой отойти от телефона. Он сожалел, что Сирина сидела рядом, пока он говорил с матерью. Ему хотелось бы высказать матери все, что он о ней думает. Но видимо, придется сделать это в письме, и не откладывая.
– Грег в столовой с Пэтти. Мы как раз заканчивали завтракать, когда ты позвонил. Сегодня Пэтти пришла пораньше… Они собираются к Тиффани выбрать кольцо.
– Великолепно.