Пи Джей взглянула на край дубового стола. Она не знала, что сказать еще.
— Сестра проводит вас к доктору Сент-Джермену.
Пи Джей встала, ноги стали тяжелыми.
— Спасибо, доктор, — сказала она и вышла из кабинета.
Сестра предложила ей расстегнуть накрахмаленную хлопчатобумажную рубашку. Пи Джей подчинилась. Она сидела на жесткой медицинской кушетке, и всякий раз, когда пыталась устроиться поудобнее, чувствовала липнущую к ногам холодную клеенку. Пи Джей никак не могла понять, что вообще она здесь делает, никакого рака у нее нет и быть не может. В их семье никто не страдал этой ужасной болезнью, а она читала, что рак груди — наследственное заболевание. Ее явно раздражала здешняя обстановка! Пи Джей было наплевать на высказывания доктора.
Понимала она лишь одно — ее сегодня замучили этими обследованиями. Столько нервов, денег!.. И ради чего? Для профилактики. И зачем она только пошла к гинекологу?!
Послала бы его к черту, как делают многие женщины, и была бы спокойна. Она снова заерзала. Клеенка в очередной раз прилипла к ногам. Ну и холодище здесь!
Дверь открылась.
— Вы мисс Дэвис?
— Да.
Он подошел к ней с папкой в левой руке. Правую протянул Пи Джей.
— Я — доктор Сент-Джерман.
— Очень приятно.
Вдруг Пи Джей поняла, что ее слова прозвучали нелепо. Ей неприятно было его видеть. Доктор был высокий, тощий, в очках с толстыми стеклами. Но больше всего ее огорчило, что он оказался молодым, моложе ее. И рука у него холодная как лед.
— Вы наблюдаетесь у доктора Рейнольдса?
— Да.
— Я хотел бы осмотреть вас, если не возражаете.
Она и рада бы возразить, но тогда возникает вопрос. зачем она вообще сюда пришла.
— Конечно.
Он положил папку на стол и начал ощупывать ее шею.
— Почему вы пошли на прием к доктору Рейнольдсу?
— Я всегда показываюсь ему раз в год.
— Понятно. Лягте на спину, пожалуйста. — Клеенка опять издала этот мерзкий хлюпающий звук. — Вас что-нибудь беспокоит?
— Нет. Я вообще не понимаю, к чему вся эта суматоха.
— Поднимите руку. Вы впервые делали маммограмму?
Он принялся ощупывать ее грудь небольшими круговыми движениями.
— Да.
— Сколько вам лет?
— Сорок пять. Раньше никак не могла собраться.
— Угу.
Он отвел ее руку в сторону.
— Послушайте, доктор, я не понимаю, что вы хотите найти. Доктор Рейнольдс ничего не смог прощупать.
Не отвечая, он отвел в сторону другую руку и занялся другой грудью, потом опять вернулся к правой и начал нажимать ближе к подмышке. Пи Джей показалось, что сейчас он проткнет ее насквозь своими пальцами. Глядя в потолок, она попыталась объяснить себе, почему чувствует себя унизительно. Ее мучил вопрос, есть ли у нее рак.
Врач нажал в последний раз и сказал:
— Пока все, мисс Дэвис, одевайтесь. Жду вас в своем кабинете.
Пи Джей продолжала неподвижно лежать на спине. Она была уверена, что никакой опухоли у нее нет. Почему этот тощий докторишка не хочет сознаться в этом? О Господи, куда только подевались старые, добрые доктора, которые умели обращаться с пациентами и которым безоговорочно доверяли? В уголках глаз появились слезы, которые затем потекли по вискам, падая на злосчастную клеенку. Неужели у нее и вправду рак? О Боже! Неужели отнимут грудь?
Когда Пи Джей вошла в кабинет, доктор Сент-Джермен что-то писал, а на столе лежала раскрытая папка. Он жестом пригласил ее сесть, заканчивая свои записи. Пи Джей глянула на лист. На нем был странный рисунок, внутри которого доктор старательно вырисовывал красный кружок. Пи Джей догадалась — это две груди, а красным фломастером справа от соска изображена опухоль. Она вдруг поняла, что это ее грудь… ее опухоль.
— Считаю, что на нее следует взглянуть как можно скорее, — сказал доктор Сент-Джермен и поставил под рисунком большую печать.
Еще в самом начале трудовой деятельности каких только шрифтов не доводилось видеть Пи Джей. А сколько надписей было прочитано вверх ногами! Сделать это сейчас для нее было пустяком. Надпись гласила: «Патологический статус». Под ней шли три пункта: размер опухоли, уплотнение, тип опухоли.
— Значит, биопсия? — спросила Пи Джей.
Она знала только одного человека, которому делали биопсию. Это был Старый Мак из соседнего отдела. Он страдал раком легких, умер два года назад.
— Да.
— Когда?
— Планирую на понедельник. В больнице Сент-Мэри.
— Мне придется лечь в больницу? Почему так скоро? Я не могу так сразу…
Доктор Сент-Джермен отложил ручку.
— Мисс Дэвис, биопсия — процедура недолгая, но требует анестезии. А насчет того, почему так скоро… Длительный опыт показывает, что такие дела лучше не откладывать.
— Это невозможно, — возразила Пи Джей. — На выходные я собиралась поехать на Лонг-Айленд.
— Мисс Дэвис… — Врач взглянул в медицинскую карту. — Памела… никто не собирается разрушать ваши планы на выходные. Но в понедельник вы должны быть в больнице.
Пи Джей с трудом проглотила комок.
— Прошу вас, — с трудом выговорила она, — зовите меня Пи Джей. Меня все так зовут.
— Хорошо, Пи Джей, — согласился врач и, взяв в руки какой-то листочек бумаги, по-видимому, направление, принялся заполнять его. — Сегодня вам нужно сделать рентген грудной клетки и сдать анализ крови. Сестра позвонит в больницу, вас там будут ждать.
— Сегодня? — удивилась Пи Джей и глянула на часы.
Была уже половина четвертого.
Он перестал писать и посмотрел ей в глаза. Почему она чувствует себя в его присутствии полной идиоткой? Ведь он моложе ее лет на десять.
— Я… мне нужно позвонить на работу, — пробормотала она. — Предупредить, что сегодня меня не будет.
Доктор кивнул и снова взялся за ручку.
— Итак, в понедельник, — сказал он.
— Лучше во вторник, — решительно сказала Пи Джей.
Он взглянул на нее поверх очков.
— В понедельник.
Пи Джей покачала головой.
— В понедельник я не могу. Видите ли, я получила повышение по службе…
— В понедельник, — повторил он.
Лицо Пи Джей вспыхнуло, однако тело оставалось холодным как лед и безжизненным.
— Это так важно?
— Да, это очень важно. Непальпируемые опухоли могут оказаться такими же злокачественными, как и