По дороге домой оба молчали. Но когда Джейк вырулил на круговую подъездную дорожку, ведущую к дому в каньоне» у обоих вырвался возглас негодования и возмущения.
— Этого только не хватало! — вырвалось у Джейка.
— О Господи! — воскликнула Джинни.
Поводом для подобной реакции послужил красный «порше», стоявший у входной двери. Джейк поставил машину неподалеку, и они вышли. В молчании они подошли к двери. Джейк отпер дверь. Изнутри доносились громкие звуки рэпа. Они вошли в холл. Налево была гостиная. Посреди нее на подушке лежал Брэд. Он балдел под оглушительный грохот стереосистемы, барабаня пальцами по абиссинскому ковру.
— Как ты попал сюда? — закричал Джейк, стараясь перекричать исступленно орущих певцов.
Брэд обернулся и помахал ему рукой.
— Привет, папуля! Как поживаешь?
Даже с такого приличного расстояния было видно, что он изрядно выпил.
— Оставь его, Джейк, — сказала Джинни. — Пошли спать.
Не слушая ее, Джейк ворвался в комнату и выключил музыку.
— Вставай и убирайся из моего дома! — бросил он сыну.
Брэд повернулся на бок. На нем были поношенные тесные джинсы и белая рубашка, которая распахнулась на груди, открывая мускулистую грудь и плоский живот. Когда он поворачивался, послышался звук золотых цепей.
«Какая фигура, — подумала Джинни. — И такому кретину досталась».
— А нельзя ли поласковее со своим единственным сыном? — заметил он с укоризной.
Джинни поняла — Джейк сейчас взорвется. Для этого ему было достаточно одного взгляда на Брэда.
— Отдай ключи, — потребовал он.
— Какие ключи?
— Которыми ты открыл дверь. Давай!
Брэд расхохотался.
— Старик, никаких ключей у меня нет. Я и без них могу без проблем попасть в любое место.
— А как тебе удалось проскочить через систему охранной сигнализации?
— Ты забыл, что я прожил здесь двенадцать лет? Я знаю код.
— Я его сменил.
— Подумаешь, какая проблема, — сказал Брэд, пожав плечами. — Я перерезал провод. Можешь возбудить в отношении меня уголовное дело.
Рассвирепев, Джейк схватил его за руку.
— Ну-ка поднимайся и убирайся отсюда!
Брэд в долгу не остался, тоже вцепился в отца.
— Полегче, старик.
Джинни, вздохнув, подскочила к ним и попыталась расцепить отца и сына, уже готовых подраться.
— Джейк, пошли. Брэд, оставь его в покое!
Оба взглянули на нее.
— Очаровательное платьице, мамуля, — заметил Брэд. — Вот только где у него юбка?
Джейк со всего размаху дал Брэду пощечину. Тот упал навзничь, выпустив его руку.
— Что тебе нужно, Брэд? Зачем ты сюда явился? — крикнула Джинни, поставив руки на бедра. Щеки ее пылали.
Повернувшись, Джейк подошел к камину и встал к нему спиной, гордо расправив плечи. Брэд сел и потрогал место удара.
— Моя старуха вышвырнула меня, — тихо сказал он.
Джейк громко фыркнул.
— Мне нужно было где-то переночевать. — Он посмотрел в сторону отца. — Вот я и решил: самое лучшее — вернуться домой.
— И очень зря, — сказала Джинни, стараясь не смотреть на темные волоски, курчавившиеся на его мускулистой груди.
— Кроме того, — продолжал Брэд, — я хотел поговорить с отцом о маленьком деловом предложении.
Джейк повернулся к сыну.
— Куда ты умудрился вляпаться на сей раз?
— Хочешь верь, хочешь нет — никуда. Стараюсь вести праведный образ жизни, отец.
Джейк расхохотался.
— Эту песню я слышал уже сто раз.
Джинни подошла к низкой софе с муаровой обивкой и села, скрестив ноги. И без того короткий подол ее платья задрался еще выше. Взгляд Брэда остановился на ее лице, потом спустился ниже, на ее бедра. Джинни понимала, что с того места, где он сидит на полу, у него прекрасный обзор и ему видно столько, что Джейк пришел бы в ярость, узнай он об этом.
Брэд повернулся к отцу.
— У меня появилась возможность открыть ресторан.
Джейк устало прислонился к мраморной каминной доске.
— А что ты знаешь о ресторанах? — спросил он.
— У мужа Бетти есть ресторан. Последние два года я занимался им.
Джейк с Джинни переглянулись.
— А кто эта Бетти? — спросила она.
— Моя подружка.
— Первый раз о ней слышу.
— А где тебе слышать? Я здесь не очень-то желанный гость.
Он снова коснулся щеки, на которую пришелся удар.
Джинни предположила, что в этот раз он сработал на публику.
— Так вот, — продолжал Брэд. — Ее мужик обанкротился, и у меня появился шанс прибрать к рукам этот ресторан по дешевке. Всего за двести тысяч.
— За ресторан, который прогорел? Дороговато.
— Не ресторан прогорел, просто этот кретин погорел на каких-то других делах.
— Это на каких же?
Брэд пожал плечами.
— А я почем знаю? Думаю, на недвижимости. Но это не важно. Мне нужны деньги. Если ты мне их дашь, то до конца жизни не увидишь мою физиономию.
«Заманчивое предложение, — подумала Джинни. — Только вряд ли Джейк согласится».
— Ты не знаешь, почему я тебе не верю? — словно в подтверждение ее мыслей спросил он.
Брэд задумчиво повертел в руке свою замшевую туфлю.
Джинни стало его жаль. Что ждет его в будущем? Мать его была алкоголичкой, как и мать Джинни. Однако в отличие от ее матери эта особа бросила своих детей, когда Брэду было шесть лет, а Джоди — четыре годика. Как ни старался Джейк — а уж настойчивость своего мужа Джинни знала, — сделать ничего не смог. Дети, к несчастью, унаследовали тяжелый недуг матери.
— Да ты сам можешь проверить, — продолжал Брэд. — Этот ресторан находится на Четырнадцатой улице, рядом со стадионом, где проводят автородео. Туристов просто тьма.
Джинни взглянула на Джейка. Похоже, Брэд говорил правду.
Джейк тяжело вздохнул.
— Утром я уезжаю, вернусь не раньше двенадцатого октября. На размышления у меня будет достаточно времени.
— Это может оказаться слишком поздно, — заметил Брэд.
— Ничего, подождут. Я же сказал, что должен все хорошо обдумать.
— А что мне делать в течение этого времени?
— Прежде всего — убраться из моего дома. По возвращении позвонить мне. Тогда получишь ответ.