— Именно благодаря Баракету я познакомился с Сейл, — произнес Ги, снова взяв ее за руку. — Принц был от нее в восторге. И если бы он не уехал из Парижа, мы бы вряд ли с ней были вместе.

Дельфина с Камиллой переглянулись, ожидая, что Джордж вспомнит про Алию, но этого не произошло.

— А на ком он женится? — спросила Сейл.

— На прекрасной турецкой принцессе, которую нашел в Стамбуле. Ее зовут Алия. Он ведь обязан жениться на женщине своего круга.

— Разумеется, — кивнула Сейл. — В определенном смысле Баракет — весьма предсказуемый человек. — Она повернулась к Ги. — Завтра нам вставать в шесть утра. Пора идти. Джордж, вы же потом вернетесь в Монте-Карло? Мы пробудем здесь еще месяц.

— Ты знаешь, после круиза на Стамбул даже я устану от «Эукая». Думаю, оттуда мы отправимся прямо в Париж, — сказал Джордж. — Я очень рад, что мы смогли повидаться.

Ги и Сейл поднялись и принялись прощаться. При этом Ги поцеловал руки Камилле и Дельфине. Как только они ушли, Камилла повернулись к Джорджу:

— Я чувствую, здесь что-то не так. Хорошо, что Алия с нами не пошла.

— Баракет давно прославился своими знакомствами с красивыми женщинами, — сказал Джордж. — Всем известно, что одной из них была Сейл. Она появилась в Париже неожиданно для всех, приехала откуда-то из Америки и сразу же начала работать манекенщицей у Диора. Не прошло и недели, как в нее влюбились все мужчины Парижа. Потом она снялась в знаменитом фильме «Черный ангел», после которого ее стали видеть с Баракетом. Как бы то ни было, я рад, что Ги на ней женился. Он ее обожает и постоянно сдерживает. Для нее Ги просто находка.

— Я бы ей тоже подошел, — весело заметил Джереми. — Не только Баракету нравятся такие красотки.

— Помолчи. — Камилла выразительно на него посмотрела и добавила: — Хорошо, что они с нами не едут.

— Боже упаси! — воскликнул Джордж. — Даже представить страшно, что она и Алия окажутся на одной палубе.

Дельфина огляделась и увидела, что на соседних столиках уже зажгли свечи. Через дорогу располагалось казино «Зима». Из сверкающих окон струился причудливый свет.

— Неужели весь юг Франции так же прекрасен? — спросила она.

— Есть места и получше, — откликнулась Кам. — Жаль, что мы можем провести здесь всего одну ночь.

— Наслаждайтесь, дорогие мои, — сказал Джордж. — На рассвете мы выйдем из гавани и несколько дней будем в море. Остановимся только один раз, на Капри. Там мы проведем ночь, после чего снова пойдем с максимальной скоростью. С нами мистер Мировой банк, это одновременно большая честь и преимущество.

— Преимущество? — переспросил Джереми. — Честь — я понимаю, но в чем преимущество?

— Без него, — пояснил Джордж, — нам пришлось бы ждать разрешения на проход Коринфского канала несколько дней. Греки ввели строгие ограничения, а Кен знает, как уладить эту проблему. Кроме того, если бы не Кеннет, я бы не смог закатить на своей яхте уникальную вечеринку накануне свадьбы прекрасной принцессы. Кеннет проделал огромную работу. Между прочим, пресса с ума сходит по поводу предстоящего бракосочетания. Слава Богу, никто не знает, что принцесса Алия у меня на борту. Рано или поздно журналисты все разнюхают, тогда от них не будет спасения. Чтобы справиться с фотографами, я раздам команде газовые горелки.

Кеннет рассмеялся.

— А теперь представь, дорогой Джордж, с какими трудностями пришлось столкнуться Баракету! Он хотел попросить тебя сдать ему яхту в аренду на десять дней после свадьбы. Именно тогда у меня родилась идея доставить Алию в Стамбул на «Эукае». Только так она сможет безопасно добраться до Стамбула. А заодно успеет насладиться морем еще до свадьбы.

Джордж нервно покрутил головой и подал знак официанту принести чек.

— Кеннет, вечером своди гостей куда-нибудь развлечься. Я должен проверить готовность судна к отплытию. Сегодня хочу лечь пораньше.

— Даже не думай, — вмешалась Камилла. — Джереми и я не ляжем, пока не станцуем в «Морском клубе» и хотя бы разочек не крутанем рулетку. Джордж, ты же такой замечательный танцор, не отрывайся от нас сегодня. Джереми, ну что ты молчишь, уговори его!

— Разумеется, — пробормотал Джереми. — Всего одна ночь в Монте-Карло. Мы просто обязаны заглянуть в казино.

Дельфине понравился ответ Джереми.

Кеннет обернулся к Дельфине:

— Похоже, здесь собрались любители азартных игр. А ты?

— Нет, скорее нет, — улыбнулась девушка.

— Я тут знаю одно местечко, — продолжал он. — Полагаю, тебе следует его увидеть. Не хочешь ли пропустить бокал вина перед сном?

— С удовольствием, — ответила Дельфина.

— Туда я точно не поеду, — заявил Джордж. — Можешь взять машину, Кеннет. Джереми, Кам и я сыграем в рулетку, а потом вернемся в порт. Не забывайте, в шесть утра поднимаем якорь.

— Джордж, мы не собираемся проводить там всю ночь. Заскочим на минутку, выпьем шампанского, и все.

Кеннет искусно вел огромный бежевый «роллс» по извилистой дороге. Верх машины был опущен. Они поднялись на высоту около тысячи футов над уровнем моря, и Дельфина наслаждалась открывающимся видом. Пряный, острый запах гвоздики смешивался с ароматом моря. Дорога светилась желтыми фонарями, далекие огоньки будто падали в морскую пучину.

— Прямо дух захватывает, — прошептала Дельфина.

— Еще бы, — усмехнулся Кеннет. — Это одно из моих самых любимых мест. Некогда здесь размещалась частная вилла под названием «Шато Мадрид». Теперь там ресторан. Это даже лучше, ибо ты получишь возможность насладиться красотой юга Франции с террасы.

— Кеннет, как мило с твоей стороны привезти меня сюда!

Выходя из машины, Дельфина в очередной раз поразилась густому цветочному аромату. На этот раз преобладал запах герани и жасмина.

Они поднялись по пологим ступенькам и прошли через каменный дом на террасу. Дельфине показалось, что внизу, на расстоянии тысячи двухсот футов, лежит все Средиземное море. Поздняя луна заливала окрестности янтарными лучами, и лишь мыс Ферра темнел на фоне морских волн.

Метрдотель обрадовался, вновь увидев Кеннета. Немедленно появилась хрустальная бутылка с шампанским «Луи Редерер» — метрдотель не забывал вкусов своих постоянных клиентов.

Дельфина молчала — говорить было не о чем, наступило время смотреть и наслаждаться.

Наконец она повернулась к Кеннету и произнесла:

— Просто волшебство.

Трио музыкантов исполняло медленные итальянские любовные песенки. Дельфина была очарована окружающей ее красотой.

— Снизу такого не увидишь, — сказал Кеннет. — Еще десять минут, и луна скроется между африканскими горами и побережьем Франции. Тогда мы уедем.

Дельфина опустила голову на руки и следила, как луна медленно погружается в море.

«До чего же красивая девушка», — подумал Кеннет.

— Когда Джордж сказал, чтобы ты надела красное клетчатое платье, я растерялся. Только когда он пояснил, что красную клетку придумал Норман Норель, я понял, что он имеет в виду.

— Для банкира ты неплохо разбираешься в моде, — заметила Дельфина и подумала, как легко и приятно общаться с этим человеком.

— Да, за последнее время я многое узнал о женской одежде. Не забывай, я целый месяц провел в

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату