their generous hearts, helping hands, and loving souls. And we thank you for the women who prepared the meal that will sustain us through this day of toil. Segnen Sie dieses Essen zu unserer Verwendung, und wir zu Ihrem Dienst. Amen.”

There had been very little conversation among the men during the work, except for that which was required to do the work. Nobody had called Jake by name, which meant they either didn’t recognize him, or were continuing the shunning. As Jake passed the mashed potatoes to the man on his left, he saw his father sitting across the table at the far end. He had seen his father earlier while they were working, and he was sure that his father had seen him, but his father had made no sign of recognition. Now his father was looking directly at him. Jake nodded at his father, but his father didn’t acknowledge the greeting.

After the meal, Moses Yoder stood at the front door and shook the hand of every man as he left, thanking each of them for helping him replace the barn that had been destroyed by fire.

“You have come from another order?” Yoder asked as Jake was leaving. “I thank you for your help.” Yoder did not recognize him.

“It is the way of the Christian,” Jake said, implying, though not saying, that he was from another order.

“Indeed it is, brother, indeed it is,” Yoder said, putting his other hand on top of Jake’s to add emphasis to his greeting.

When Jake stepped outside he saw his father standing under a tree, obviously waiting for him.

“Jacob,” Solomon Lantz said. “Have you returned to the Life?”

“I have not, Father,” Jake said. “Too many things have happened; I am too far removed to return to the Life now.”

“But you are wearing plain clothes, and you helped with the labor.”

“These are things you taught me, Father. I may have abandoned the Life, but I have not abandoned your teachings.”

Das ist gut,” Solomon said.

“Father, I have been writing to Martha, and she has written me back,” Jake said, speaking of his sister. “Did she tell you that I wanted to come and visit?”

“Ja.”

“I do not wish to make you uncomfortable. If you want me to leave, tell me, and I will go away now.”

“You come,” Solomon said. “Your mother will want to see you. And your sister too.”

Jake drove behind his father’s carriage, following him very slowly for the two miles that separated the Yoder farm from his ancestral home. This was where he was born and where he grew up. As a child, the big white house, the barn, and the workshop had seemed quite normal to him. Now he viewed them with the eyes of an outsider, and recognized, for the first time, how beautiful they really were.

He parked under a big oak tree and got out of the car, waiting until his father went into the barn to unhitch the horse from the closed buggy. Solomon walked quickly from the barn to the house; then, after a couple of moments, his father stepped back out onto the wide front porch.

“Come, Jacob. Your mother waits,” Solomon called.

As soon as Jake stepped in through the front door his mother greeted him with a great hug, pulling him as close to her as she could. Jake could smell cinnamon and flour during the embrace—aromas of his childhood—and it was almost as if he had never left.

“Jacob, Jacob, mein Lieblingskind, willkommene Heimat, willkommene Heimat,” she said, weeping with joy as she welcomed him home.

Looking up, Jake saw his sister, Martha, and when he finished his embrace with his mother, Martha came into his arms. There was a small boy standing in the doorway that led from the entry hall into the parlor.

“And who is this?” Jake asked.

Shyly, the boy stepped behind the wall, and peeked around the corner of the door.

“This is my son, Jacob,” Martha said.

“I did not know that you were married and had a child,” Jake said. “How wonderful for you.”

“Jacob, this is your Uncle Jacob,” Martha said.

“His name is just like mine,” young Jacob said.

Martha laughed. “That is because you are named after him.”

“Where is his father?” Jake asked. “I would like to meet him.”

Tears came to Martha’s eyes. “He took sick and died, last year,” she said.

“Oh, Martha, I am so sorry. Who was the father?”

“It was Emile Zook.”

“Emile!” Jake said. “Emile is dead?”

Emile had been Jake’s best friend as he was growing up.

“Yes.”

“But, Martha, in your letters to me you said nothing of this. You did not tell me you were married, you did not tell me that it was to Emile, or that Emile had died.”

“I did not want to trouble you with tales of your old life,” Martha said. “If you decided to come to see us, I wanted it to be because you wanted to, not because you felt that you should.”

Jake put his arms around Martha again, and pulled her to him. “I am sorry for your loss, my sister,” he said. “Emile was a very good man. I have missed him these many years, and I will miss him the more, now that I know he is gone.”

Although Jake had eaten an enormous meal at the Yoder farm, his mother insisted that he have a piece of apple pie and a cup of coffee. She served the pie hot, with a slab of melted cheese on top.

“Father, you have spoken little,” Jake said.

“There is a reason God gave us two ears and one mouth,” Solomon said. “It is because we should listen twice and speak once.”

“Yes,” Jake said. “I remember this is one of the things you taught me.”

“Why have you come home?” Solomon asked.

“To see you, and mother, and my sister,” Jake said. Then, looking over toward young Jacob he added, “And my nephew.”

“You come home, but you do not stay. Sie sehen nicht, dass diese Mittel mehr Schmerz fur Ihre Mutter?

“It was not my intention to bring more pain to my mother,” Jake said, answering his father’s charge.

“Are you still in the Army?” Solomon asked.

“Yes,” Jake answered. “Such as it is. The way things are going in the country now, this new president we have is doing everything he can to destroy the Army.”

“Who is the new president?” Solomon asked.

“Father, I can’t believe . . .” Jake started, but he stopped in midsentence. There was no television in this house, no radio, and no electricity. There was no news beyond Lancaster that could possibly be of any importance to Solomon Lantz.

“His name is Ohmshidi,” Jake said.

“Ohmshidi? What sort of name is that for an English?”

Jake knew that by the term English, Solomon was referring only to those people who are not Amish. It really had no bearing on nationality.

“He is Pakistani,” Jake said. “He has an American mother, but he was born in Pakistan and is a naturalized American.”

For the next half hour Jake explained the condition of the country to his parents, sharing his fears that the president was only making matters much worse.

“It is not our concern,” Solomon said.

“I hope you are right, Father. Believe me; I have never envied the Life more strongly than I do now. How I wish I could live here like everyone else in total ignorance to the world outside.”

“Have you been to war, Jacob?” Solomon asked.

“Yes.”

“Have you killed?”

“Father, that’s not a fair question. Wars are fought as a matter of executive decisions. The men who fight

Вы читаете Phoenix Rising
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×