подарок.
Рождество получилось прекрасным. Утром все отправились в церковь, а потом настал черед подарков. Миссис Гренвилл преподнесла Вэл кольцо с изумрудами и бриллиантами, которое когда-то принадлежало прабабушке Ларри.
— Пусть оно займет место того, которое подарил тебе Ларри и которое ты потеряла, — объяснила миссис Гренвилл.
Вэл смутилась, услышав эти слова.
— О, матушка! — порывисто воскликнула она. — Мне не хотелось бы носить его на безымянном пальце. Если вы не против, конечно.
В первый день после приезда Вэл объяснила отсутствие обручального кольца тем, что при ее профессии нельзя надевать кольца на средний палец, как это делают вдовы. Кольцо якобы лежало в ее чемодане, который утонул. И это вполне могло быть правдой. Сколько Вэл знала Глорию, та никогда не носила обручального кольца. Скорее всего, она его продала. Глория не любила Ларри и намеревалась забыть о своем мимолетном браке, пока обстоятельства не вынудили ее навестить свекровь, чтобы получить от этого выгоду.
— Что ж, в таком случае носи его на любом другом пальце, — с улыбкой согласилась миссис Гренвилл. — Ваше поколение не склонно к сантиментам, девочка. Я понимаю твои чувства. Не волнуйся.
Вэл примерила кольцо.
— Вы слишком добры ко мне, — дрогнувшим голосом произнесла она. — Хотелось бы мне как-то отплатить вам.
— Деточка, ты уже отплатила. С твоим появлением в этом доме моя жизнь приобрела новый смысл. И не из-за того, что ты жена Ларри, девочка моя. А потому что ты — это ты.
— Мне так приятно это слышать! — растрогалась Вэл. Слова миссис Гренвилл убедили девушку в том, что ее обман не напрасен. Весь день она чувствовала себя абсолютно счастливой и беззаботной.
Алек исчез сразу после службы в церкви. Ровно через час он появился за стеклянными дверями гостиной и легонько постучал.
— Вэл, выйди во двор, — позвал он девушку. — У меня есть сюрприз для тебя. Рождественский подарок.
Сидевшая у камина миссис Гренвилл рассмеялась.
— Иди-иди, девочка. Алек советовался со мной насчет этого подарка. И я всецело его одобрила. Только накинь пальто, Вэл. На улице холодно.
Девушка бросилась в холл, сорвала пальто с вешалки в гардеробной и выскочила из дома. У порога стоял Алек, держа в поводу Принца. На коне были новое седло и сбруя, его бока блестели, словно шелк.
— Зачем ты привел Принца, Алек? Мы же не можем сейчас кататься.
— Конечно, не можем. Вэл, это мой подарок. Я подумал, что тебе хотелось бы стать его хозяйкой. Тогда тебе не придется спрашивать разрешения, чтобы прокатиться на нем.
— Он мой? Правда? Алек, ты прелесть! Ни один подарок не обрадовал бы меня так, как этот!
— Что ж, мне жаль это слышать, — мягким тоном ответил Алек. — Потому что я хотел подарить тебе еще кое-что, Вэл. Но только после Рождества. Наверное, ты уже догадалась, что это за подарок. Скажи, ты примешь его?
Он накрыл ее руку, лежавшую на шее коня, своей. Вэл замерла. Она сразу поняла, о чем идет речь. И была благодарна Алеку за то, что он решил дождаться окончания праздников, когда вся радостная суета и тяжелые воспоминания будут позади. Девушка молчала. И его рука сжала ее пальцы.
— Примешь, Вэл? — настаивал Алек.
Она подняла на него глаза. Он был немного бледнее, чем обычно, но во взгляде читалась решимость.
— Думаю, да, — кивнула Вэл.
Алек с облегчением выдохнул.
— Я запомню твои слова. Хочешь, прокатимся верхом после обеда?
Вэл согласилась. Миссис Гренвилл, услышав об их планах, не стала возражать.
— Только возвращайся к чаю, дорогая. Не забудь, Барберы сегодня ужинают с нами. Я бы хотела, чтобы ты была дома до их приезда.
— Я не забуду, — пообещала Вэл и не стала добавлять, что встреча с Патрицией не доставит ей особенного удовольствия.
После обеда Вэл направилась в свою комнату, чтобы переодеться для конной прогулки. Но ее остановил Алек. Едва увидев его, девушка поняла — что-то не так.
— Алек, что стряслось?
— Фрейзер. Несчастный случай. Упал с лестницы и разбился. Сломал ногу, как говорит его жена. Мне нужно срочно туда ехать. Прости, Вэл, мне очень жаль. Боюсь, наша прогулка отменяется.
— Не переживай. Главное, чтобы бедняга мистер Фрейзер не сильно пострадал. Мне поехать с тобой, Алек? Вдруг я смогу чем-то помочь?
— Спасибо тебе, Вэл. Но, думаю, лучше не надо. Возможно, я не успею к ужину. Нужно дождаться доктора. Объясни все тетушке Эвелин, пожалуйста.
Он уехал, а Вэл вернулась в гостиную. Миссис Грен-вилл ушла к себе, чтобы отдохнуть часок, и девушке не хотелось ее тревожить. Вэл уселась у камина, и постепенно тишина комнаты и тепло, идущее от приплясывающих языков пламени, успокоили ее. Вэл почувствовала, что погружается в дремоту.
Разбудило ее внезапное ощущение, что за ней кто-то наблюдает. Вэл резко открыла глаза и вскочила с дивана. Ее сердце бешено колотилось.
За стеклянными дверями гостиной стоял человек. Высокий мужчина. Что-то в его фигуре пугало Вэл — наверное, полная неподвижность. Он затаился, словно зверь перед прыжком. Девушке с трудом удалось сохранить самообладание.
— Вы кто такой? Как вы вошли? — резко спросила она.
— Через дверь, — ответил он низким голосом, в котором слышалась насмешка. — Простите, что напугал вас. Я ожидал увидеть… — Он умолк, словно ему в голову внезапно пришла какая-то мысль, и затем продолжил уже совсем другим тоном, сухим и деловитым: — Миссис Гренвилл по-прежнему живет здесь?
— Да, живет. — Вэл смотрела на него во все глаза. — Она наверху, отдыхает. Вы хотите поговорить с ней? Или со мной? Я миссис Лоуренс Гренвилл, ее невестка.
Незнакомец молча разглядывал Вэл, всматриваясь в каждую черточку ее лица. В комнате повисла тишина, тяжелая, гнетущая тишина. Затем он заговорил снова. На этот раз незнакомец почти не скрывал смеха, хотя звучал он неприятно.
— Ну и дела! Весьма интересный поворот! Притом странный. При нашей последней встрече Глория ничем не походила на вас. Вас я вообще никогда в жизни не видел. Могу поклясться!
Он сделал шаг ей навстречу, и теперь Вэл смогла рассмотреть его лицо. Ей тоже не доводилось видеть его раньше, но она сразу узнала его. Узнала худое загорелое лицо, тонкие губы и волнистые волосы. Он похудел, стал старше, а черты его — жестче, но перед ней, безо всякого сомнения, было лицо с фотографии, что лежала в ящике ее стола. Лицо с портрета в гостиной миссис Гренвилл.
Девушка отступила назад, машинально схватившись за спинку стула, чтобы не упасть.
— Ларри! — выдохнула она почти шепотом. — Вы Ларри!
Глава 11
Он рассмеялся каким-то резким смехом. — Да, я Ларри. Ларри Гренвилл, муж Глории, а не ваш. Кажется, я разрушил хитроумный замысел. Происки Глории, ясное дело. Уж она-то мастер по части интриг! — Его губы слегка скривились. — Кстати, а где сама Глория? И сколько она вам заплатила, чтобы вы