— Алека? — Ларри рассеянно поднял уши Мейджора. — Тогда что он делает у нас? А, я понял! — Его голос вдруг стал суше. — Надо полагать, братец тут поселился.

— Да. А что в этом такого? — удивилась девушка. — Все думали, что тебя больше нет. Он, как наследник, управлял имением по просьбе твоей матушки. Отчего же ему не переехать сюда? Мейджор, милый, лежать. Сейчас я не могу вывести тебя. После, после. Лежать, Мейджор. Ну, ложись.

Пес послушно распластался на полу, укоризненно глядя на хозяйку.

— Похоже, он решил, что ты его собственность, — съязвил Ларри. — Ты уверена, что он принадлежит Алеку?

Вэл почувствовала, что снова заливается краской. Это ее разозлило. От вопрошающего взгляда Ларри ей стало еще хуже.

— Я за ним присматриваю. Поэтому он и решил, что я его хозяйка. Если ты против, могу попросить Алека, чтобы он забрал его на ферму.

— Да с чего мне быть против? — оторопел Ларри. — Если Алеку приятно держать пса у тебя, пусть остается. Забавный щенок. Хотя странно все это. Почему ты должна присматривать за собакой Алека? Не понимаю.

— Это он предложил, — отозвалась Вэл. — У него осталась девочка, а мальчика он отдал мне.

— Еще один спаниель? Из псарни Барберов, как и этот? Ага! Вот почему ты только «присматриваешь» за ним! Это уловка, чтобы подарить его тебе и при этом не поссориться с Пат. Как это похоже на старину Алека!

— Ты невыносим! — в сердцах бросила девушка. Она злилась еще и потому, что сама хотела бы избежать этих сложностей со щенком.

Ларри усмехнулся.

— Я знаю! — радостно согласился он. — Такой уж у меня характер. В любом случае… — Ларри пожал плечами. — На месте Алека я бы открыто подарил тебе щенка. Впрочем, я никогда не стал бы морочить голову сразу двум девушкам. Видишь ли, я не Алек!

— До чего же ты зловредный! — воскликнула Вэл. — Ну почему ты его так ненавидишь?

Ларри моментально посерьезнел.

— А ты ему задай этот вопрос. И затверди хорошенько: теперь ты моя жена. Так все думают. Через пару дней ты станешь ею по закону. Пора прекратить эту вашу дружбу с Алеком. Я не потерплю, чтобы он тут флиртовал с тобой. Так что делай выводы. Надеюсь, это понятно?

Вэл гордо вскинула голову и встретилась с ним взглядом.

— У меня и в мыслях не было позволять кому-то флиртовать со мной. Я не хочу за тебя замуж. Как я жалею, что оказалась в ситуации, когда у меня нет другого выхода! Но тебе нечего опасаться. Я не сделаю ничего, что бросит тень на вашу семью. Но я поступаю так не ради тебя, а ради твоей мамы. Ты доволен?

— Да, вполне, — коротко ответил Ларри и быстро отвел глаза. — Итак, какие планы на сегодня? Сейчас я поднимусь к маме, а потом предлагаю тебе поехать со мной на фермы. Видимо, мне следует там появиться.

— Это вовсе не обязательно, — возразила Вэл. — Сегодня у нас утренник для детей работников поместья. Вот там тебе, наверное, надо появиться. А я намереваюсь покататься верхом до обеда.

— Верхом? — изумился Ларри. — Ты умеешь ездить верхом?

Вэл кивнула:

— Умею. И очень люблю. На Рождество Алек подарил мне коня. Скажу сразу: возвращать его я не собираюсь, даже если это тебе не по душе.

Она вызывающе посмотрела на Ларри. Тот выдержал ее взгляд.

— Сначала щенок, теперь еще конь! — пробормотал он. — У Алека небогатая фантазия в выборе подарков. Пожалуй, я поеду с тобой. Не смотри так удивленно. Лошадь себе я найду, не волнуйся. Буду готов через час.

Вэл повела плечами:

— Прости, но так долго я ждать не могу. Я еду сейчас. Встретимся в одиннадцать в «Уайт Лейдиз», если хочешь. Я должна справиться о самочувствии Фрейзера. Представляю, в каком состоянии миссис Фрейзер.

— Отлично, — кивнул Ларри. — В одиннадцать в «Уайт Лейдиз». Если увидишь моего драгоценного братца, передай, что я жду не дождусь встречи с ним. Если бы ты не обещала мне порвать с ним, я ни за что не отпустил бы тебя туда одну. Как ни странно, я тебе почему-то верю.

Вэл обожгла его взглядом.

— Жаль, что я не могу сказать того же о тебе! — парировала она и поспешно вышла из комнаты. Оставшись в одиночестве, Ларри закурил и, нахмурившись, уставился в одну точку. Спустя какое-то время он пожал плечами.

— Ну и дела! Во что же я влип? — вполголоса произнес Ларри. — Вот бы узнать, чем все это кончится!

Глава 14

Утро выдалось дивным, свежим и ясным. Вэл ехала по проселку, ведущему к «Уайт Лейдиз», и чувствовала, как в ее сердце проникает робость. Она остановила Принца и спрыгнула на землю. — Мне не следовало приезжать. Надо возвращаться, — пробормотала она и взялась за поводья, чтобы повернуть домой.

Но не успела Вэл сесть в седло, как дверь дома распахнулась и на порог вышел Алек, одетый для конной прогулки. Увидев девушку, он замер, потом захлопнул дверь и направился к Вэл, не сводя с нее глаз.

— Вэл! Неужели ты боишься меня?

— Я не боюсь. Я никогда не буду бояться… тебя. — Последнее слово прозвучало едва слышно.

Алек нахмурился:

— Стало быть, ты боишься Ларри, так? Что случилось, Вэл? Он был… груб с тобой?

Вэл покачала головой:

— Нет, что ты. Просто… все это так неожиданно. Я не предполагала…

— Ты думала, он погиб и ты свободна. Господь свидетель, я бы тоже хотел, чтобы ты была свободна. Пойдем, Вэл. Надо поговорить. Я собирался прокатиться, потому что дома сидеть уже сил нет. Но раз ты приехала, прогулка отменяется. Подожди меня в гостиной. Я скоро.

Не дожидаясь ответа, он увел Принца. Вэл повернулась и побрела к дому, размышляя о том, как была бы счастлива замужем за Алеком. Но для этого следовало рассказать ему правду.

«Как жаль, что я не осмелилась признаться! Он бы понял и простил, я знаю, — уверяла себя Вэл, входя в гостиную. — В этом случае пришлось бы нарушить обещание, данное Ларри, но мне все равно. Он вынудил меня поклясться. По собственной воле я этого никогда не сделала бы. Я должна узнать, любит ли меня Алек. Должна!»

Шаги у порога заставили ее обернуться.

— А, миссис Фрейзер. Не слышала, как вы вошли. Как чувствует себя ваш муж? Мне очень жаль, что так случилось.

Миссис Фрейзер выглядела уставшей, но веселой. Вэл сразу поняла, что несчастный случай не лишил ее присутствия духа.

— Уже лучше, миссис Ларри. Вчера он, бедняга, маялся от боли. Да и за ферму душа-то болит. Мистер Алек, дай бог ему здоровья, все организовал. Ой, миссис Ларри, я хотела вам сказать: мы все очень рады, что ваш муж вернулся. Прямо чудо, правда?

— Да, чудо, — согласилась Вэл и вымученно улыбнулась. — Я сначала даже не поверила. Он приедет сюда сегодня, миссис Фрейзер. Мы договорились встретиться здесь.

— Теперь уж все пойдет по-другому. Он побудет дома, мэм?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату