49
Законодательный акт от 1947 года, в результате которого, в частности, было образовано Центральное разведывательное управление (ЦРУ).
50
Т. е. 2400 м.
51
Здесь и далее: сохранены некоторые названия на английском, т. к. они не имеют аналогов в русском языке. Скорее всего, при создании текста на страницах книг древнего народа автор опирался на «Виманику Шастра» Махариши Бхарадваджи.
52
Борт № 1 — условное обозначение для воздушного судна (самолет, вертолет), на котором передвигается первое лицо государства (как правило, президент страны).
53
Архитектурный ансамбль в Вашингтоне, включающий отель, два административных и три жилых здания.
54
Знаменитые герои американских комиксов, фильмов и сериалов.
55
Штурмовая винтовка «Хеклер и Кох» НК-53.
56
Извольте, господин Малоун (
57
Река и территория на северо-западе Канады. Много людей замерзло там в период «золотой лихорадки» в конце XIX века.
58
Автор имеет в виду рождественские каникулы, которые длятся в Западной Европе и Америке с 23 (24) декабря по 4 января (за исключением Италии, где они продолжаются до 6 января).