в магазине.
Делать было нечего. Теперь нужно управляться самому. Кевин достал путеводитель. Он ведь совсем не знал города.
Как раз в этот момент Марвин и Гарри выходили из магазина.
— Ну, куда пойдем?
— Ты обещал отвести меня в центральный зоопарк.
Тут бесцветные глаза Гарри округлились.
— Кевин Маккальстер, — прочитал он на рюкзаке мальчишки в синей шапочке с пупсом, стоявшего у светофора.
— Эй, смотри, Марв! Пошли! Схватим его!
Оба от радости загоготали. Наконец пришел час поквитаться с маленьким наглецом! Теперь он ответит за все.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Ни о чем не подозревающий Кевин сосредоточенно рассматривал путеводитель.
— Привет, — кто-то подтолкнул его сзади.
Кевин вздрогнул, выпустив путеводитель из рук. А когда обернулся, увидел знакомые рожи мошенников. Сердце бедняги Кевина ушло в пятки. Он заорал таким истошным криком, что опешили даже сами воришки.
Прохожие начали останавливаться. Воспользовавшись замешательством, Кевин ловко юркнул между ними и дал деру изо всех сил.
Тут Гарри и Марвин опомнились и устремились за ним.
Кевин бежал, не чувствуя под собой ног. Он никак не ожидал такой встречи, тем более в Нью- Йорке.
Марвин и Гарри следовали за ним, спотыкались и расталкивали прохожих.
На углу 56-стрит негритянские продавцы продавали всякую мелочь для рождественских подарков.
— Покупайте подарок! Отличный подарок к Рождеству! Отличные бусы из жемчуга всего за пять долларов!
Кевин остановился, быстренько достал деньги.
— Мне парочку, пожалуйста.
— Спасибо за покупку. С Рождеством, парень!
Кевин перебежал перекресток 56-стрит и 22-авеню, рассыпал бусы на пешеходном тротуаре и полетел дальше.
Задумка Кевина сработала успешно. Как две гончие собаки, едва ступив на тротуар, Марвин и Гарри дружно поскользнулись и полетели вверх тормашками, с грохотом рухнув на мокрый асфальт и ударившись головами так, что у обоих потемнело в глазах.
— А-а-а! — орал Марвин.
— Так вам и надо! — издали выкрикнул Кевин.
Раскрасневшийся и вспотевший, он подбежал к крыльцу «Плазы». У дверей с ехидной улыбкой стоял управляющий.
— Вы должны мне помочь. За мной гонятся два опасных бандита, — Кевин едва переводил дыхание.
— А в чем дело?
Мистер Клерк вытащил из его кармана кредитную карточку отца.
Ничего не поняв, Кевин вытащил из его кармана кредитную карточку отца.
Ничего не поняв, Кевин вытаращил глаза. Что означал этот жест? И с чего это так переменился управляющий? Утром он был весьма любезен.
— Не принимают твою ворованную кредитную карточку, — прошипел он Кевину в самое ухо. — Посмотрим, что по этому поводу скажет полиция.
Кевина передернуло. За ним гнались воры. Самое главное сейчас — унести ноги от этих мерзавцев. Ему некогда было объясняться и, оттолкнув мистера Клерка, Кевин побежал в гостиницу.
— А ну назад, маленький воришка! — кричал управляющий, едва поспевая за Кевином.
Кевин устремился к лифту. Там стоял с чемоданами Седрик.
— Держи его!
Седрик расставил руки, пытаясь поймать маленького хитреца. Кевин побежал к другому лифту. Там стояла двухметровая дылда мисс Браун, расставив свои длиннющие ножищи.
Изо всех сил разогнавшись, слегка пригнувшись, словно на лыжных гонках, Кевин пролетел между ее ногами и проскользнул в открытый лифт.
— Хватайте его! — орал мистер Клерк.
Со всего разгона вместе с Седриком они натолкнулись на застывшую, словно мумия, администраторшу и все втроем, поскользнувшись на гладко начищенном паркете, грохнулись на пол.
Кевин тем временем поднимался на лифте на свой двадцать пятый этаж.
— Боже мой, я совершил махинацию с кредитной карточкой!
Седрик так ударился головой об острый каблук мисс Браун, что долго не мог прийти в себя.
— Очнись же, Седрик, очнись, — мистер Клерк хлестал его по щекам, стараясь привести в чувство.
Словно на крыльях, Кевин влетел в номер.
— Хватит с меня этого отдыха! Я отправляюсь домой!
Он открыл холодильник, небрежно высыпал продукты, которые, по его мнению, пригодятся в ближайшее время, в мешок, который потом засунул в рюкзак. Второпях он собирал свои вещи.
В коридоре раздались шаги и цокот каблуков мисс Браун.
Кевин схватил пульт управления видеомагнитофона.
Не успели преследователи кучей ввалиться в номер, как грозный бас рявкнул:
— Стоять!
Управляющий, администратор, Седрик, швейцар, полицейский из службы охраны отеля и молоденькая коридорная застыли на месте. Они не ожидали, что в номере есть кто-то, кроме маленького Кевина.
— Это консьерж, — мягко объяснил мистер Клерк.
— Я знаю, что это ты, — прогремел бас. — Я учуял тебя, еще когда ты выходил из лифта.
Раскрыв рты, гостиничный персонал тревожно переглядывался.
— Ты был здесь вчера? — грозно и не желая слышать ложь, спросил бас.
— Да, сэр, — робко прошептал мистер Клерк сиплым голосом.
От волнения и неожиданности у него сели голосовые связки. У всех шестерых дрожали коленки.
— Ты был здесь с моим братом! Ты занимался с ним любовью!
— Я? — мистер Клерк смутился. — Наверное, вы ошибаетесь, сэр.
— Да ты со всеми занимался любовью. С Сэмом, Миллом, маленьким Чиксом, с Клиффом.
Все с ужасом посмотрели на шестидесятилетнего швейцара, которого звали Клиффом.
— Нет, это ложь, — несчастный старик побледнел и затрясся от незаслуженного обвинения.
— Это неправда, — просипел зардевшийся мистер Клерк.
Подобным образом его еще никогда не оскорбляли. Ему, честному, добропорядочному семьянину и