и проплывать вблизи ужасных глаз мостов. <16 декабря 1928>

Иоганн Вольфганг Гете

414. ПОСВЯЩЕНИЕ К «ФАУСТУ»{*}

Вы снова близко, реющие тени. Мой смутный взор уже вас видел раз. Хочу ль теперь безумия видений? Запечатлеть попробую ли вас? Теснитесь вы! Средь дымных испарений — да будет так! — вы явитесь сейчас; по-юному мне сердце потрясает туман чудес, что вас сопровождает. Отрада в вас мне чудится былая, а тень встает родная не одна, встает любовь и дружба молодая, как полузвук, преданье, старина, и снова — боль, и, жалуясь, блуждая по лабиринту жизненного сна, зову я милых, счастием жестоко обмеренных, исчезнувших до срока. Те, для кого я пел первоначально, не слышат песен нынешних моих, ушли друзья, и замер отзвук дальний из первого привета. Для чужих, неведомых, звучит мой стих печальный, боюсь я даже одобренья их, а верные мне души, если живы, скитаются в изгнанье сиротливо. По истовом и тихом царстве духа во мне тоска забытая зажглась, трепещет песнь, неясная для слуха, как по струнам эоловым струясь, и плачу я, и ужасаюсь глухо, в суровом сердце нежность разлилась; всё настоящее вдали пропало, а прошлое действительностью стало. <15 декабря 1932>

СТИХОТВОРЕНИЯ НА АНГЛИЙСКОМ И ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКАХ

POEMS AND PROBLEMS{*}

415. A LITERARY DINNER{*}

Come here, said my hostess, her face making room for one of those pink introductory smiles that link, like a valley of fruit trees in bloom, the slopes of two names. I want you, she murmured, to eat Dr. James. I was hungry. The Doctor looked good. He had read the great book of the week and had liked it, he said, because it was powerful. So I was brought a generous helping. His mauve-bosomed wife kept showing me, very politely, I thought, the tenderest bits with the point of her knife. I ate — and in Egypt the sunsets were swell; The Russians were doing remarkably well; had I met a Prince Poprinsky, whom he had known in Caparabella, or was it Mentone? They had traveled extensively, he and his wife; her hobby was People, his hobby was Life. All was good and well cooked, but the tastiest part was his nut-flavored, crisp cerebellum. The heart resembled a shiny brown date, and I stowed all the studs on the edge of my plate. <11 апреля> 1942
Вы читаете Стихотворения
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату