Вирджиния не знала, что и думать, а Роберт тем временем продолжил:

— Вы и представить себе не можете, как много лет назад Энтони унижался, просил меня устроить его в «Мусагет». Не правда ли, Энтони? Будучи главным экспертом нашей фирмы, он неплохо поживился. — Роберт пренебрежительно хмыкнул. — Он кичился своей порядочностью, даже я не сразу распознал его истинные мотивы — он хотел получить эту должность лишь с тем, чтобы иметь возможность обделывать свои темные делишки.

— Кто бы говорил, Литтлер! — перебил его Фрэнк.

Энтони повернулся к Вирджинии.

— Все, сказанное этим человеком, правда. Но только все махинации проворачивал он, а не я. Преступник он, а не я.

У Вирджинии голова шла кругом, она перестала что-либо понимать. Кто же лжет, Маллори или Литтлер?

— Но вы делали атрибуции и заверяли документально подлинность и ценность выставляемых на аукцион предметов искусства?

— Верно, — ответил Энтони. — И после этого Роберт заменял особо ценные вещи подделками. — Замолчав, он полез в задний карман брюк и вытащил оттуда записную книжку в потертом переплете из сафьяна. — Мне известна ваша репутация, мисс Файфилд. По правде говоря, я узнал о вас от моего сына Фрэнка, который, надеюсь, не возражает, чтобы я называл вас Вирджинией.

Не успела она ответить, а Энтони уже протянул ей книжку.

— Вот доказательство, которое позволит посадить Роберта Литтлера за решетку. Он прогнил до мозга костей.

— Маллори хотят, чтобы вы поверили всему этому бреду, Вирджиния! — визгливо крикнул Роберт. — Слушайте же! Держу пари, они скажут, что в этой книжке зашифрованы имена всех моих клиентов и посредников, а также…

— И знаешь что еще, Вирджиния? — снова донесся до ее слуха голос Фрэнка.

Она едва различала очертания его фигуры в темноте, но, когда Вирджиния повернулась в его сторону, ей показалось, что их взгляды встретились. Она покачала головой.

— Что?

— Он прав, — продолжил Фрэнк. — Но папа украл эту книжку из квартиры Роберта.

— И это не единственное, что он украл! — язвительно бросил Роберт. — У него большой опыт!

— Мой отец давно заподозрил Роберта, но просил меня не вмешиваться, пока не соберет достаточно улик. Он узнал, что Роберт собирается подменить яйцо Фаберже и, продав оригинал, навсегда покинуть Англию и жить на каком-нибудь теплом острове в свое удовольствие.

— И твой отец решил опередить его?

Все Маллори хотели, чтобы она поверила именно этому. Вирджиния скорее почувствовала, чем увидела, как Фрэнк кивнул.

— Ложь! — с отвращением выкрикнул Роберт. — На счете Ванессы Маллори в банке лежит пятьдесят тысяч фунтов, и тебе это известно, Вирджиния.

Эти слова стали настоящей неожиданностью для Энтони Маллори.

— Пятьдесят тысяч фунтов?! — изумленно воскликнул он. — На банковском счете моей жены? — Понизив голос, он язвительно произнес: — Если ты положил деньги на ее счет, чтобы подставить меня или ее, клянусь, я убью тебя, Роберт.

— На счету вашей жены действительно лежит пятьдесят тысяч фунтов, мистер Маллори, — заявила Вирджиния, и Роберт ехидно улыбнулся, видимо решив, что одержал победу.

— Это аванс за украденное тобой яйцо Фаберже! — радостно произнес Роберт.

— Прости, папа! — крикнул Фрэнк. — Мы поклялись держать это в тайне. В банке действительно лежит пятьдесят тысяч фунтов. Хочешь верь, хочешь не верь, но мама выиграла их в викторину. Она, правда, выиграла их, Вирджиния.

Как утром в гараже, Фрэнк приближался к ней. Он был уже в шагах двадцати. Вирджиния заметила, как он раскрыл объятия, призывая ее прийти в них.

— Выиграла? — Увидев раскрытые объятия Фрэнка, Вирджиния проглотила появившийся в горле комок. — И ты рассчитываешь, что я поверю этой сказке?

— И хуже того, — сказал Фрэнк, и, хотя было темно, Вирджиния заметила кривую усмешку, появившуюся на его губах, на тех самых губах, что целовали ее до беспамятства.

— Хуже? — непонимающе переспросила она.

— Если ее сыновья не женятся в течение трех месяцев, мама пожертвует эти деньги англиканской церкви.

Вирджиния была так изумлена, что едва расслышала, как Энтони фыркнул и пробормотал:

— Это очень похоже на мою Ванессу.

В разговор вмешался Роберт Литтлер:

— Очень здорово, ребята. Я оценил ваши усилия защитить своего отца, но у полиции есть свидетель, готовый уличить его. Энтони Маллори виновен. Если он чистосердечно признается и вернет яйцо, возможно, суд скостит ему срок тюремного заключения.

— Ловко, — в задумчивости пробормотал Энтони. — Я сяду в тюрьму за преступление, которого не совершал, а ты избежишь наказания и останешься пусть бедным, но честным. Правильно, Роберт?

Роберт нахмурился.

— Выиграть пятьдесят тысяч фунтов невозможно.

— Этим ты хочешь сказать, что мы, Маллори, украли эти деньги? — возразил ему Фрэнк. — Не смеши народ, Роберт! Мы сможем доказать, что записная книжка принадлежит тебе. Записи мы тоже сумеем расшифровать. У тебя нет шансов.

— А что, если есть? — прорычал Роберт.

Краем глаза Вирджиния заметила, как его рука скользнула к карману. Да он вооружен! У нее исчезли последние сомнения, но прозрение запоздало. Вирджиния не успела отойти от Роберта, он схватил ее за талию и прижал к себе. Он был старше ее, но намного сильнее, свободной рукой он выхватил из-за пояса Вирджинии пистолет и отбросил его в сторону.

Теперь она безоружна. Отчаянным усилием Вирджиния попыталась освободиться от железной хватки Роберта.

Почему Маллори не помогают ей? Уж не означает ли это, что они виновны?

Резким движением Вирджиния ударила Роберта локтем в солнечное сплетение и изо всех сил лягнула пяткой по ноге. Когда в ответ он лишь язвительно хмыкнул, она жалобно вскрикнула:

— Делайте же что-нибудь!

Но Маллори не спешили ей на выручку, и она поняла почему. Роберт держал их под прицелом, направляя свой пистолет то на одного, то на другого, то на третьего брата. Когда он наставил пистолет на Фрэнка, у Вирджинии душа ушла в пятки.

Фрэнк может погибнуть! Вне зависимости от того, кто совершил кражу, Вирджиния вдруг поняла, что не может потерять его. Мысли в голове путались.

В академии их учили, что в ситуации, подобной этой, сопротивляться не следует. Она должна расслабиться в руках Роберта. Вирджиния чуть обмякла, и, как и следовало ожидать, хватка Роберта ослабла. Ей только этого и надо было. Она снова попыталась вырваться. В тот же самый момент Энтони наклонился, подхватил с земли саквояж и швырнул его в лицо Роберту. Вирджиния побежала.

— Фрэнк!

Она едва отдавала себе отчет, что выкрикнула его имя и то, что слезы, которых она никогда не проливала, текут по ее щекам. Она всего в пятнадцати шагах от него… в десяти… в пяти… Но ей казалось, что она так никогда и не обнимет Фрэнка.

Прежде чем Вирджиния успела добежать до него, раздался его крик:

— Ложись, Вирджиния! Ложись!

И в эту секунду прозвучал выстрел.

Все смешалось. На мгновение Вирджинии показалось, что пуля попала в нее, но затем она поняла, что это Фрэнк врезался в нее всем весом своего тела. Он буквально нырнул вперед, сбивая ее с ног.

Вы читаете Мужское обаяние
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату