— К тому же нет ничего удивительно, что вы не знаете, что оно означает.

— Я думал, что кольца бывают всего трех видов, — сказал я.

— В основном так оно и есть, — сказал Бредон. — Однако обычай дарить кольца восходит к глубокой древности. Простолюдины делали это задолго до того, как это стало забавой знати. И хотя Стейпс дышит разреженным воздухом вершин, как и все мы, происхождения он, несомненно, самого простого.

Бредон положил белое кольцо обратно на стол и скрестил руки поверх него.

— Такие кольца делаются из того, что нетрудно добыть простому человеку. Юный влюбленный может подарить девушке, за которой ухаживает, колечко, сплетенное из молодой травки. Кожаное кольцо означает обещание услуги. И так далее.

— А роговое?

— Роговое кольцо означает вражду, — объяснил Бредон. — Сильную, непреходящую вражду.

— А-а… — сказал я, несколько застигнутый врасплох. — Понятно…

Бредон улыбнулся и поднял белое кольцо повыше.

— Однако это не рог, — сказал он. — Структура не та, и к тому же Стейпс никогда бы не вручил вам роговое кольцо вместе с серебряным.

Он покачал головой.

— Нет. Если не ошибаюсь, это кольцо костяное.

И он протянул его мне.

— Замечательно, — угрюмо сказал я, вертя его в руках. — А что означает костяное кольцо? Что он пырнет меня ножом в печень и спихнет труп в пересохший колодец?

Бредон улыбнулся своей широкой, теплой улыбкой.

— Костяное кольцо означает, что он ваш большой и вечный должник.

— Понятно… — я потер кольцо пальцем. — Должен сказать, что я бы предпочел обещание услуги.

— Это не просто услуга, — сказал Бредон. — По традиции, такое кольцо вырезается из кости усопшего члена семьи.

Он приподнял бровь.

— Сомневаюсь, что этот обычай сохранился до наших дней, тем не менее это позволяет понять общую идею.

Я поднял взгляд, все еще несколько ошеломленный всем происходящим.

— А именно?

— Что такими штуками просто так не разбрасываются. Это не те игры, в которые играют дворяне, и не то кольцо, которое стоит выкладывать напоказ.

Он взглянул на меня.

— На вашем месте я бы спрятал его подальше и хранил получше.

Я бережно опустил кольцо в карман.

— Я вам очень обязан, — сказал я. — Если бы я только мог отплатить…

Он вскинул руку, прервав меня на полуслове. А потом, медленно и торжественно, опустил один палец вниз, сжал кулак и постучал костяшкой по столику для тэка.

Я улыбнулся и достал фишки.

* * *

— Думаю, я наконец начинаю осваивать эту игру, — сказал я час спустя. Я снова проиграл, но на этот раз Бредон обошел меня совсем ненамного.

Бредон отодвинулся от стола и глянул на меня со снисхождением опытного игрока.

— Отнюдь, — сказал он. — Как раз напротив. Вы овладели основами, но самую суть вы упускаете.

Я принялся разбирать фишки.

— Суть в том, что я наконец-то близок к тому, чтобы одолеть вас!

— Нет, — ответил Бредон. — Дело совсем не в этом. Тэк — игра тонкая. Потому-то мне так трудно отыскать людей, которые способны в него играть. Пока что вы прете напролом, как уличный громила. Можно сказать, вы играете даже хуже, чем пару дней назад.

— Нет, ну признайтесь же, — сказал я, — на этот раз я почти что вас одолел!

Он только насупился и властно указал на столик.

Я охотно уселся, улыбаясь и мурлыча себе под нос, будучи уверен, что уж теперь-то я наконец его обыграю.

Ничего подобного. Бредон ходил решительно и безжалостно, не колеблясь ни секунды. Он разнес меня так непринужденно, как вы могли бы разорвать в клочки листок бумаги.

Партия завершилась столь стремительно, что у меня дух захватило.

— Еще раз! — сказал Бредон таким властным тоном, какого я у него еще никогда не слышал.

Я собрал все силы, но следующая партия была еще хуже прежней. Я чувствовал себя щенком, борющимся с волком. Нет, мышонком в когтях у совы. Я даже не пытался бороться. Все, что я мог, — это отступать.

Но даже отступал я недостаточно проворно. Игра окончилась быстрее прежней.

— Еще раз! — потребовал Бредон.

И мы сыграли еще раз. На этот раз я вообще не чувствовал себя живым существом. Бредон был спокоен и бесстрастен, как мясник, орудующий разделочным ножом. И игра длилась примерно столько времени, сколько нужно, чтобы выпотрошить и разделать цыпленка.

Под конец партии Бредон нахмурился и отряхнул руки, словно только что помыл их и хотел стряхнуть с них капли.

— Ну хорошо, — сказал я, откидываясь на спинку стула. — Я все понял. Прежде вы просто играли со мной в поддавки.

— Нет, — ответил Бредон с мрачным видом. — Я хотел вам показать совсем не это.

— Тогда что же?

— Я пытаюсь заставить вас понять эту игру, — сказал он. — Всю игру в целом, не просто баловство с фишками. Суть не в том, чтобы играть лучше всех. Суть в том, чтобы быть отважным. Чтобы быть грозным. Чтобы быть изящным.

Он постучал по доске двумя пальцами.

— Любой, кто в своем уме, способен увидеть расставленную для него западню. Но отважно шагнуть в нее, заранее заготовив план, как ее разбить, — вот что воистину замечательно.

Он улыбнулся, хотя лицо его осталось все таким же серьезным.

— А приготовить западню, заранее зная, что тот, кто в нее попадет, будет настороже и заготовит свои собственные хитрости и уловки, и все-таки обыграть его — это замечательно вдвойне!

Лицо Бредона смягчилось, и голос его стал почти вкрадчивым.

— Тэк отражает тонкое устройство мира. Он — зеркало жизни. В танце нельзя выиграть, юноша! Весь смысл танца — в движениях, которые совершает тело. А хорошая партия в тэк демонстрирует движения ума. И это прекрасно — для тех, кто имеет глаза, чтобы видеть.

Он указал на следы жестокого разгрома, лежащие между нами.

— Смотрите сами! Чего ради мне одерживать победу в такой игре?

Я посмотрел на доску.

— Так смысл не в том, чтобы выиграть?

— Смысл в том, — величественно произнес Бредон, — чтобы сыграть в блестящую игру!

Он развел руками, пожал плечами, лицо его расплылось в блаженной улыбке.

— Чего ради мне одерживать победу, если игра не будет блестящей?

ГЛАВА 66

ПОД РУКОЙ

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату