23

Fred Bear (1902–1988) — писатель, телеведущий, охотился исключительно с луком и стрелами, занимался промышленным изготовлением луков. Увековечен в песне «Fred Bear» рок- музыканта Тэда Наджента, бывшего ему другом.

24

Бельгийский пистолет-пулемет компании «ФМ Герсталь».

25

Популярные мужские журналы.

26

На самом деле случаи заражения человеком человека до сих пор не подтверждены.

27

Команда Национальной баскетбольной ассоциации «Детройт Пистонс».

28

Военная полиция США.

29

По шкале Фаренгейта.

30

Известная марка обезжиренного коровьего масла и сыра.

31

В. Шекспир. «Как вам это понравится», акт IV, сцена 1.

32

Убирайся! (кит.)

33

Срань господня (нем.).

34

«Фрут Лупс» — марка готовых завтраков из хлопьев (фирма «Келлогс»).

35

«Фрути Пебблс» марка готовых завтраков из хлопьев (компания «Пост Сереалс»).

36

Генератор помех, или станция активного радиоэлектронного подавления.

37

«Покатываюсь от смеха» — интернетовский акроним.

38

«Поговорим позже».

Вы читаете Клон Дьявола
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату