тоже, казалось, вот-вот заснёт. Глазки у него закрылись. Он развалился на кушетке и посапывал ровно и глубоко.
— Вы погружаетесь всё глубже и глубже в приятную тьму, вы засыпаете — глубже и глубже — вам покойно, вы расслаблены, слышите только мой голос — вы засыпаете глубоким, спокойным сном — всё более глубоким — пока я считаю до десяти, считаю до десяти, вы всё глубже погружаетесь в сон — гораздо глубже — гораздо глубже — раз — глубже, глубже — два — глубже, глубже, глубже — три — глубже и глубже — четыре — ещё глубже — пять — вы уже спите глубоко и спокойно…
Последний-из-Могикан и правда спал. По его симпатичной поросячьей мордочке расплылась блаженная улыбка. Я и сам еле удержался, чтоб не прилечь вздремнуть рядом с нашим Могиканином. Мы подождали, пока поросёнок заснёт покрепче. Потом Стаффан продолжал:
— Ты слышишь мой голос, слышишь мой голос, завтра ты проснёшься, и ты приложишь все старания, все старания, ты победишь всех этих собак, ты будешь бодрый и сильный и победишь собак, ты проснёшься очень бодрым, и ты приложишь все усилия, все усилия, ты разгромишь их всех в пух и прах…
Это уже Стаффан не читал по книге, а сам всё сочинил. Я подумал: хорошо, если наш Могиканин вообще завтра проснётся. Не исключено ведь, что гипноз собственного сочинения Стаффана не подействует. Мы тихонько встали, вышли на цыпочках из загона и отправились сами спать. Я подумал, что нам-то, наверное, будет потруднее дышать ровно и глубоко и заснуть глубоким, сладким, спокойным сном.
Когда на следующий день мы прибежали к Последнему-из-Могикан, он уже встал со своей кушетки. Выглядел он и правда необыкновенно бодро, глазки так и блестели. Он пожирал ту самую занавеску, которую Стаффан повесил перед входом и которая, вообще-то говоря, была красным вечерним платьем Стаффановой мамы. Платье ему, как видно, очень понравилось, он жевал его с большим аппетитом. Когда мы его отняли, оно уже мало походило на вечернее платье.
Хлопот предстояло ещё порядочно.
В последнее время мне пришлось немало повозиться, собирая разную детскую одёжку. Дома у нас мало что нашлось. Только одна Лоттина старая юбочка, из которой она выросла. И я стал ходить по знакомым и выпрашивать разные детские тряпки, какие уже не нужны. Они думали — это я для Евы, и спрашивали, скоро ли надо ждать ребёночка. Но когда мне тащили одежонку для грудных, я говорил, что хорошо бы на несколько размеров больше, потому что ребёночек будет, наверное, очень-очень крупный.
Так я раздобыл белую панамку, красную майку, варежки и шарф, синий, как глаза у Лотты. Ну разве этим обойдёшься? И коляску, выходит, только зря тащили к свинарнику…
Дело в том, что мы решили устроить маленький маскарад. Не поведёшь же нашего Могиканина в парк на поводке. Да нас прямо у входа завернут. И прости-прощай тогда все наши великие замыслы!
В общем, мы всё же постарались нацепить на нашего Могиканина все эти тряпки, хотя это было совсем не просто. Наш на редкость милый и сговорчивый поросёнок тут вдруг раскапризничался. Наверное, лучше было бы одеть его в то вечернее платье, раз уж оно ему так понравилось.
Он брыкался, тряс мордой. Будто хотел сказать: «Что это ещё за глупости?» А когда мы его всё-таки одели, вид у него стал довольно чудной. Панамка как-то подпрыгивала на ушах, а ножки путались в красной майке и в юбке, и плюс толстый вязаный шарф на шее. Вряд ли такой вот ребёночек мог бы понравиться даже отцу родному.
Мы уложили его в коляску и накрыли одеялом.
— А теперь постарайся помалкивать, — сказал ему Стаффан.
— Хрю! — сказал Последний-из-Могикан.
— И ни пуха тебе, ни пера, — сказал я.
— Хрю-хрю! — сказал он, что в переводе должно было означать «К чёрту!».
И вот, значит, отправились мы на выставку. Ева, Лотта и Бродяга присоединились к нам по дороге. Ева утром звонила Оскару в больницу. Оказалось, что ему уже гораздо лучше. Он сказал, что сразу почувствовал себя лучше, когда узнал, что «Поросята-бунтари» атаковали сейф. Он выразил надежду, что Последний-из-Могикан будет иметь на выставке большой успех.
Мы, как милая семейка на воскресной прогулке, неторопливо вышагивали по улице с детской колясочкой. Кто же мог знать что в колясочке лежит переодетый поросёнок и потеет солнцепёке?
Ветер со стороны сверкающего озера трепал флаги у входа в парк. Мы заплатили за вход и оказались в толчее, на выставке. Возле павильона духовой оркестр наигрывал марш, а в перерывах музыканты попивали пиво. Выставка собак привлекла множество посетителей. Больше чем всегда — из-за солнечной погоды и забастовки. Голубой красовался в светлом костюме с ярким галстуком (без дырок) и с тёмными от пота подмышками. Он не отходил от площадки, огороженной канатом на колышках. Там стояли два стула — для судьи и секретаря.
Собак, конечно, тут всяких хватало, всех пород и мастей. Тощие щёголи-борзые считали друг у друга рёбра. Нервный француз-бульдог отошёл в сторонку, уступая голосу природы. Аристократ Овчар Магнус фон дер Лай обсуждал свои награды с пожилым сенбернаром Габриелем де Лосьоном, но тот всё как-то больше ворчал и брюзжал, утверждая, что в его время всё было иначе, мол, измельчало поколение. Мол, кого только нынче не тащат на выставки. Щенок нынче пошёл грубый, неотёсанный какой-то. К их обществу присоединился доберман-пинчер и рыкнул в знак согласия. Он вот лично получил военное образование по специальности «пограничная служба» на собачьей площадке в Соллефтео, а отец его, так тот обучался у самого Эйнара Эдстрёма, крупнейшего знатока военного собаководства, и — положа лапу на сердце — нынче все распустились, сукины дети, никакой дисциплины, никакого патриотизма. «И не говорите, — проворчал Овчар, родословная которого висела в рамочке под стеклом в некоем роскошном поместье Сёдерманланда. — Нынче о чистоте расы и думать забыли, а надо бы, надо бы поберечь благородные, сильные, умные породы — венец творенья».
В сторонке, под тополем, несколько пуделих обсуждали причёски, болтали о путешествиях по Франции, о знакомствах и визитах. Они явно распускали хвосты перед догом Голубого, но тот на них и глазом не повёл, а хладнокровно прошёлся вокруг огороженной площадки, поднимая лапу чуть не у каждого колышка.
Вообще-то, собаки рассуждали, может, и не совсем так или совсем даже не так. Это наш Бродяга так переводил собачьи разговоры на доступный нам язык. И мы просто за животы держались.
Голубой для начала произнёс нудную речь о том, какая честь для нашего Дальбу, что здесь имеет место столь значительное событие, как это важно, что такое множество собак самых разных профессий собрались вместе, в общем — чушь собачья. Будто так уж приятно было смотреть на это сборище тявкающих и гавкающих псов. Но все стали ему аплодировать, а собаки охорашивались, вообразив, будто хлопают им.
Пока шла вся эта собачья говорильня, к нашей компании подошёл близорукий дядя Янссон. Он нагнулся над колясочкой, где лежал и пыхтел в своей панамке Последний-из-Могикан.
— Ах, какая прелесть! — сказал дядя Янссон и ласково похлопал Последнего-из-Могикан по мордашке. — И как же зовут эту чудную крошку?
— Последний-из-Могикан, — не подумавши, ляпнул Стаффан.
— Полина-Анна? — сказал дядя Янссон. Он среди шума не расслышал. — Хорошее имя.
Он снова похлопал Последнего-из-Могикан по мордашке. На этот раз поросёнок не выдержал и хрюкнул.
— Что ты говоришь? — переспросил дядя Янссон. — Очень, очень славная девчушка. И прехорошенькая. Вылитая мама.
Он поклонился Еве и скрылся в толпе, а мы просто полегли от хохота. Мы никак не могли остановиться. Так всегда бывает: уж если смешинка в рот попала — всё, хочешь перестать, и не можешь.
— Значит, я на хрюшку смахиваю, — сказала Ева и попробовала похрюкать.
— Очень похоже получается, — сказала Лотта.
И вот, значит, выставка открылась. Собак подводили к судье, и он каждой заглядывал в пасть,