лениво, в сотый, наверное, раз подумал, что так или иначе, а сны — это реальные события. Лично его это предположение устраивало. Но тут он вспомнил со стыдом о цели своей миссии и сконцентрировался на Эстелле.

Он шел по дороге, белой от яркого солнечного света, к городским воротам. Стражник удивленно покосился на его странную одежду, но пропустил. Он быстро прошел по широкому, обсаженному деревьями проспекту, который вел (он знал это) от космопорта к Капитолийскому Холму. Свернул на Дорогу Богов и направился к роще Проповедницы. Там он отыскал нужный ему дом. Мраморные его стены казались розовыми от солнца, а фонтаны звенели от утреннего ветерка. Он вошел.

Дряхлый сторож, разомлевший на солнце, провел его внутрь. Стройная служанка, совсем девочка, сопроводила во внутренние покои. Ее хозяйка приподнялась на локте и взглянула на посетителя томными глазами. Фрост сказал ей:

— Пора возвращаться, Эстелла.

Ее брови удивленно дрогнули.

— Ты говоришь на незнакомом, варварском языке, старик, но, что странно, я тебя понимаю. Чего ты от меня хочешь?

Фрост нетерпеливо повторил:

— Эстелла, я сказал, что тебе пора возвращаться.

— Возвращаться? Что за чушь? Куда возвращаться? И мое имя Звездочка, а не Эсс Телль. Кто ты и откуда явился? — она внимательно разглядывала его, потом погрозила пальчиком. — Да, я тебя знаю! Ты прибыл из моих снов. Там ты был Наставником и учил меня древней мудрости.

— Эстелла, ты помнишь юношу из этих снов?

— Опять это странное имя! Да, там был юноша. Милый… милый и стройный, и высокий, как горная сосна. Я часто мечтаю о нем. — Она вскочила, сверкнув белыми стройными ногами. — И что этот юноша?

— Он ждет тебя. Пора возвращаться.

— Возвращаться!… Нет возвращения в обитель снов!

— Я могу провести тебя.

— Не богохульствуй! Разве ты жрец, практикующий магию? Как священная куртизанка может попасть в мир снов?

— Никакого волшебства. Он умирает от тоски в разлуке с тобой. Я обещал привести тебя к нему.

Она колебалась, в глазах — сомнение, затем ответила:

— Допустим, ты можешь; но почему я должна оставить свое почетное священное положение ради холодной пустоты этого сна?

Он мягко ответил:

— А что подсказывает тебе твое сердце, Эстелла?

Она поглядела на него в упор широко раскрытыми глазами, и, казалось, была готова разрыдаться. Затем бросилась на ложе и повернулась спиной. Произнесла сдавленным голосом:

— Оставь меня! Юноши нет, он только в моих мечтах! Там я его и найду!

На его уговоры она отвечала молчанием. В конце концов он прекратил попытки и ушел от нее с тяжелым сердцем.

Как только он вернулся, Говард тут же вцепился в него:

— Ну же, профессор? Удалось? Вы ее нашли?

Фрост устало опустился в кресло.

— Да, нашел.

— С ней все в порядке? Почему она не вернулась с вами?

— Чувствует она себя превосходно, но уговорить ее я не смог.

У Говарда был такой вид, точно ему влепили пощечину.

— Разве вы не сказали, что я ее жду?

— Сказал, но она не поверила.

— Не поверить вам?!

— Видите ли, она забыла большую часть этой жизни, Говард. Она думает, что вы — это ее сон.

— Невероятно!

Фрост выглядел даже более усталым, чем прежде.

— Вам не кажется, что пора уже перестать употреблять это выражение, сынок?

Вместо ответа Говард заявил:

— Доктор, вы должны отвести меня к ней!

Фрост, казалось, растерялся.

— Вы что, не можете?

— Вероятно, это удастся, если вы расстанетесь со своим неверием, но до тех пор…

— Неверие!.. Да я вынужден теперь верить! Давайте начинать.

Фрост не пошевелился.

— Я не уверен, что согласен с вами. Говард, там, куда отправилась Эстелла, совершенно другие условия жизни. Ее они устраивают, но не думаю, что если я соединю вас, то сделаю доброе дело.

— Почему? Она что, не желает меня видеть?

— Ну… думаю, хочет. Я уверен, она будет рада вас видеть, но там все по другому.

— Да плевать мне, как там все! Давайте отправляться.

Фрост встал.

— Хорошо, пусть будет, как вам угодно.

Он усадил молодого человека в кресло и уставился в его глаза. Заговорил — медленно, спокойным ровным голосом…

Фрост помог Говарду встать на ноги и привести себя в порядок. Дженкинс рассмеялся и стряхнул белую дорожную пыль с рук.

— Вот это грохнулся, Учитель. Ощущение такое, точно какой-то шутник вывернул из-под меня стул.

— Не следовало вас усаживать.

— Это уж наверняка. — Он вытащил многозарядный пистолет из-за пояса и осмотрел его. — К счастью, мой бластер стоял на предохранителе, а то выбираться бы нам сейчас из стратосферы. Ну, идем?

Фрост еще раз оглядел своего спутника: шлем, короткий военный кильт, на бедре — короткий меч в ножнах. Он моргнул и ответил:

— Да, да, конечно.

Когда они прошли городские ворота, Фрост заинтересовался:

— Вы знаете, куда мы идем?

— Да, разумеется. На виллу Звездочки в Роще.

— И вы знаете, что вас там ожидает?

— А-а, вы про наш спор. Я знаю местные обычаи, Учитель, и, заверяю вас, они не вызывают у меня отвращения. Звездочка и я понимаем друг друга. Она не из тех, про кого можно сказать «С глаз долой — из сердца вон». Но теперь, когда я вернулся из-за Последней Фулы[18], она оставит свой священный сан, мы обзаведемся домом и целой кучей пухленьких ребятишек.

— Последняя Фула? Вы помните мой кабинет?

— Конечно… И Роберта, и Элен, и всех прочих.

— Его вы под Фулой и подразумеваете?

— Не совсем. Мне этого не объяснить, Учитель. Я — человек военный, практик. И все такие вопросы оставляю вам, жрецам и наставникам.

Они остановились у дома Эстеллы.

— Загляните, Учитель?

— Нет, полагаю, не выйдет. Мне пора возвращаться.

— Вам виднее. — Говард похлопал его по плечу. — Вы были настоящим другом, Учитель. Нашего первенца мы назовем в вашу честь.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату