Никльби насмешливо хмыкнул.

— Твои книжонки — свидетельство неутолимого тщеславия этого человека.

— Неужели вы знакомы с Барклаем? — ужаснулась Молли.

— Наши дорожки когда-то пересекались, — ответил писатель. — Мои — с дорожками Барклая и его балбеса-помощника. Я уверен, Молли, тебе хватит смекалки обнаружить, что наш с Коппертрексом вклад в разгадку тайны пропавшего аббата был намеренно принижен высокомерием и самовлюбленностью Барклая и его связями на Док-стрит. Если я и могу в чем-то найти утешение, то разве лишь в том, что в данном случае ни Хэм-Ярд, ни семьи жертв не стали обращаться за консультациями к Барклаю и его пташке.

— А он такой же щеголь, каким его изображают на картинках?

— Реальность всегда разочаровывает, — коротко ответил Никльби и, нахмурившись, вновь склонился над списком.

Наконец машина была собрана, и череп Коппертрекса озарился ярким светом, означавшим, что паровик доволен. А как только клоны подсоединили выхлопную трубу агрегата к отдушине в одной из стен лаборатории, в верхней части этого новоявленного чуда техники закружились золотистые сферы. Одному лишь Кругу было ведомо, что скажут соседи Никльби, если, выглянув в окна, заметят, что из часовой башни наружу бьют струя пара. Но скорее всего они давно привыкли к эксцентричным выходкам писателя и наверняка видели куда более странные и ужасные вещи, решила Молли.

Деревянный пол задрожал — это в движение пришли барабаны транзакционного двигателя. За окном, на фоне вечернего неба были хорошо видны выхлопы отработанного пара. Перепуганные белые цапли сорвались с лужаек сада в поисках менее опасного места.

— Мягкотелая Молли! — позвал Коппертрекс. — Для моего исследования требуется твоя помощь.

Молли недоверчиво посмотрела на его машину.

— Вы уверены, что ею можно пользоваться?

— Лорд Хартисберг — признанный научный авторитет в своей области, и это его самое последнее изобретение.

— Но ведь он не врач.

— Дорогая млекопитающая, немногие врачи могут позволить себе такую дорогую машину, как эта. Приступим к делу. Если ты предоставишь мне небольшое количество твоих жизненных соков, то я смогу как можно раньше приступить к их анализу.

Молли закатала рукав, после чего один из клонов паровика взобрался на скамеечку, держа в металлических, похожих на щипцы ручках шприц.

— Аликот Коппертрекс, мне очень дороги мои жизненные соки. Это не машинное масло, которое я могу налить в блюдечко, чтобы вы смазали им гадальные шестеренки. Машина вашего состоятельного друга мне почему-то кажется не очень надежной.

— Ты не права, Молли мягкотелая, — возразил паровик, наблюдая за тем, как его клон шприцем набирает из вены девушки кровь. — Эта модель в целом сходна по своему устройству с анализаторами крови, применяемыми полицией для установления личности граждан. Ваши жизненные соки содержат уникальный биологический показатель, который позволяет Гринхоллу регистрировать вас. Этот показатель также дает возможность оценить вашу потенциальную предрасположенность к правонарушениям или инфекционным заболеваниям и даже выявлять латентных обладателей уорлдсингерских талантов. — Коппертрекс перелил кровь в стеклянную емкость. Она сразу же запузырилась и стекла в приемное устройство машины.

— Отлично! — прокомментировал Блэк, недоверчиво глядя на пыхтящий и пощелкивающий анализатор. — По крайней мере ты поступил разумно, одолжив эту штуку в своем клубе. Не хотелось бы, чтобы наши денежки уходили на сомнительного рода аппаратуру для твоих исследований.

— Королевское общество — никакой не клуб, — обиделся быстродум. — Сия почтенная организация занимается рассмотрением философских вопросов в высшей степени фундаментального и прикладного характера. Поверь мне, там никто не сидит в обтянутых кожей креслах, покуривая мамбл.

Молли прижала к ранке, оставленной уколом, комочек ваты, который тут же окрасился розовым.

— Выходит, это очень серьезное место.

— Именно, юная мягкотелая, очень серьезное.

Принтер за спиной паровика тотчас начал выдавать результаты анализа — под нежное постукивание молоточков печатного устройства из него медленно поползла узкая лента. Коппертрекс принялся изучать полученные сведения, и его череп сиял ровным светом. Вдруг в нем заметались яркие молнии — верный признак, что он недоволен тем, что ему стало известно.

— Аликот! — прозвал Никльби.

— Что случилось, Коппертрекс, скажите? — потребовала ответа Молли.

— О, борода Зака, Владыки Цилиндров! Моя бедная мягкотелая подруга, не стоит удивляться тому, что они желают твоей смерти!

— Великий Круг, да ты скажешь нам, что узнал, или нет?! — воскликнул коммодор Блэк. — Ну, что там выдала твоя чертова машина?

Лента едва не выскользнула из рук Коппертрекса, повиснув над полом.

— Что я узнал? Друзья мои, похоже, я понял, почему тот, кто ковырялся в архивах Гринхолла, изменил учетные записи. Теперь мне понятно, почему у многих состоятельных граждан нашей страны выкачивали живительные соки до последней капли. Теперь я знаю, почему юная Молли обречена на смерть!

Странно, подумал капитан Флейр, что дворец, некогда такой роскошный, что даже послы из Кассарабии восхищались его гигантскими люстрами, сотнями крутовистских часовен и частными садами с фигурно подстриженными деревьями, превратился в подобие тюрьмы. В зале, где заседала Особая Гвардия, обсуждая предстоящую церемонию коронации, ранее устраивались изысканные балы, блестящие приемы и пиры, на которых подавали угрей и речных крабов, выловленных в водах Гэмблфлауэрс, и оленину из охотничьих угодий. Теперь от былого благолепия остались лишь голые стены, покрытые плесенью. Раз в месяц с этой напастью пыталась бороться немногочисленная прислуга, чьи ряды еще несколько столетий назад были сокращены до жалкого десятка человек, получавших скудное жалование от Гринхолла.

В данный момент речь держал один из младших администраторов Гринхолла. Когда дело доходило до рассмотрения финансовых вопросов, правительство неизменно бывало щедрым в одном — в длине речей выступавших.

— Ведется реставрация королевской кареты, — сообщил чиновник. — В каждом городе народ с нетерпением ожидает возможности на каждой остановке увидеть принца надежно прикованным к кресту и в новой маске.

— Возможно, необходим также запас свежих фруктов, чтобы было чем закидывать престолонаследника, — предложил Флейр наполовину в шутку, наполовину всерьез.

— Граждане могут принести с собой испорченные, непригодные в пищу продукты, капитан, — невозмутимо возразил чиновник. — Если я вас понял, вы выразили свои опасения относительно продолжительности королевской процессии.

Флейр кивнул.

— Не думаю, что Особая Гвардия сможет посетить половину городов Шакалии в своем полном составе, как вы предлагаете. Помимо этого у нас есть и прочие обязанности, которые следует выполнять.

— Что может быть важнее ваших церемониальных обязанностей в качестве надзирателей за монархами? Народ с нетерпением ожидает приятных зрелищ, поскольку коронации не было уже около полувека. Пусть же наш свободный народ порадуется тому ужасу, которым наверняка будет охвачен Алфей. Пусть почти коронованный монарх с еще не отрубленными руками послужит людям напоминанием о том, что он все еще способен употребить свои презренные конечности на черное дело восстановления тирании в нашей стране.

— Надзиратели за монархами, — презрительно процедил капитан Флейр. — Хоггстон не прочь устроить этот цирк за счет казны, чтобы не тратиться на вино и закуску для электората. Защитить народ от жертвенного тельца в человеческом обличье, которого выдержите взаперти в королевском инкубаторе? Думаю, мне пришлось бы обратиться к страницам хроник, вздумай я узнать дату последнего проявления

Вы читаете Небесный суд
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату