3

В полном молчании они брели по узкой ступенчатой улочке, которую она совершенно очевидно не видела во время своего самостоятельного рейда, миновали два довольно?таки современных коттеджа с зашторенными окнами и подошли к наполовину деревянному строению, стены которого были увиты диким виноградом и розами. Аромат цветов плыл в воздухе, и Роми, остановившись на секунду, опустила лицо к бархатистым темно?красным лепесткам.

Выпрямившись, она огляделась и увидела поднимающуюся вверх пустынную улицу, мертвые дома. Ни души. Даже собака не подавала голос. Лучи заходящего солнца яростно слепили глаза, раскалившиеся за день каменные стены, дышали жаром. Тишина и духота.

— Где же люди? — спросила она полушепотом, пытаясь заглянуть в щель между закрытыми ставнями окон.

— Те, кто постарше, заканчивают вечернюю трапезу, чтобы затем отправиться в постель, — ровно ответил Клод. — Что касается молодых, то они в большинстве своем перебрались в город, где им есть чем заняться. По вечерам в Ла?Роше не очень?то оживленно, не правда ли?

— Нам еще далеко? — нетерпеливо спросила Роми. — Эти ступени, доконают меня. Я умираю от усталости и голода. Я не ела уже почти пять часов! — с пафосом объявила она.

— Да, одним шоколадом сыт не будешь, — язвительно заметил Клод. — Нам осталось лишь завернуть за угол. Позвольте…

И его сильная крепкая рука обвила полуобнаженную талию Роми, и ее вдруг опалило изнутри другим, внутренним, слишком знакомым ей жаром.

В течение двух лет ее пожирал этот чувственный жар. Два года витала она в мире любовных грез. Одного взгляда Питера — рыжеволосого статного бригадира реставраторов — было достаточно, чтобы повергнуть ее в экстаз. Правда, такие взгляды были крайне редкими, поскольку та, прежняя Роми, не представляла для Питера ни малейшего интереса.

И вот то самое чувство, которое она, казалось, сумела изжить в себе, так неожиданно вернулось к ней.

И кто его пробудил? Совершенно незнакомый ей мужчина, иностранец, взявшийся из чистой любезности проводить ее до ворот материнского дома.

Боже! — в панике подумала Роми. — Неужели вместе с избытком веса я потеряла прежние представления о сдержанности и стыде? Растерявшись, она шагнула на стесанную от времени ступеньку улицы?лестницы, пошатнулась и… почти тут же оказалась в сильных и надежных руках своего спутника.

— Извините. Я очень устала и нечаянно оступилась, — чуть слышно прошептала девушка.

— Оступились? — приподнял брови Клод, всем своим видом, как бы говоря: «Как же, как же. Так мы вам и поверили!» Это была реплика уверенного в себе мужчины, привычного к тому, что женщины сами бросаются ему на грудь.

Роми вспыхнула. Ее оскорбило, что он, сам, возможно, того не желая, причислил ее к разряду подобных женщин.

— Знаете, — отрезала она, вырвавшись из его объятий, — пожалуй, не надо провожать меня дальше. Объясните, покажите на пальцах, просто намекните, куда идти, а я уж как?нибудь сама дойду до места.

— Ни в коем случае! — тоном, не допускающим возражений, заявил Клод. — Я просто обязан довести вас до дверей. Вы прямо?таки с ног валитесь от усталости!

— Именно оттого я и споткнулась, — пробурчала Роми.

Подняв голову, она увидела бесконечный ряд ступенек, серпантином вьющихся вокруг холма и уходящих к его вершине. Ей вдруг пришло в голову, что по логике вещей Кондитерская должна была бы находиться где?то рядом с центром поселка, и волна подозрений нахлынула на нее. Она приоткрыла рот и уже хотела задать своему поводырю нелицеприятный вопрос, когда Клод поднял руку и показал на первый переулок справа.

— Рю Жанна д Арк, — объявил он. — Нам не надо взбираться на вершину холма, не бойтесь. Мы уже пришли… Вы что?то хотели спросить?

— Да!.. О нет! — только и смогла вымолвить Роми, сразу же устыдившись собственной подозрительности.

Неужели они впрямь пришли? Она с облегчением прислонилась спиной к каменной стене.

— Слава тебе Господи, что ты есть! — воскликнула она счастливо. — Наконец?то! Вы не представляете, как я вам благодарна, месье Клод. Спасибо!

Какое?то мгновение Клод смотрел на нее, как околдованный, потом очнулся и негромко заметил:

— Погодите радоваться, мисс. Надо еще удостовериться, что ваша мать дома.

— А где же ей еще быть? — с недоумением спросила Роми. — Мы ведь заранее обо всем договорились, так что, надеюсь, все будет в порядке. Который дом ее?

— Вон тот, в конце переулка.

Три коттеджа, принадлежавшие матери, при ближайшем рассмотрении оказались типичными для этих мест домами с бордовой черепицей, с верандами и внутренними двориками. Одно из этих строений, судя по необычно большому окну?витрине и выцветшей вывеске над дверью, было некогда торговым помещением.

— Н?да, ремонт этим домам не помешал бы, — пробормотала Роми, бросив профессиональный взгляд на коттеджи.

— А почему вы не стучитесь? — сдержанно поинтересовался Клод.

— Видите ли… — Роми беспомощно махнула рукой, чувствуя, как уверенность покидает ее. — Я… В общем, я нервничаю. Как?никак мы не виделись с ней целых четырнадцать лет. Все, что запомнилось мне из детства, это россыпь каштановых волос и духи с запахом лаванды… Но я так много слышала о ней от отца! Интересно, как она меня воспримет?..

— Четырнадцать лет? — озадаченно повторил Клод, но тут же лицо его снова стало безмятежным. — Раз так, не теряйте времени! Чем скорее вы покончите с преамбулой, тем быстрее состоится встреча… Если она вообще состоится… — И он забарабанил кулаком по двери с такой силой, что стук этот мог поднять бы мертвого из могилы.

Роми взволнованно откинула со лба шелковистую прядь волос. Тишина. Клод постучал по двери еще раз — с точно таким же результатом.

— Вы уверены, что это тот самый дом? — взволнованно спросила девушка, поднимая глаза на спутника.

— Разумеется.

— Но тогда она должна быть дома! — закричала Роми срывающимся от волнения голосом.

— Должна? — Клод по?хозяйски содрал с двери кусок облупившейся краски, затем провел ладонью по выщербленной стене. — Боюсь, у нее могут быть причины затаиться…

— О чем вы? Вы что, специально хотели напугать ее? — возмущенно закричала она.

Клод посмотрел на Роми с искренним сочувствием.

Девушка облизала пересохшие губы, лихорадочно подыскивая хоть какое?то логическое объяснение творящемуся на ее глазах абсурду. Мать ушла за молоком… Ищет пропавшую кошку… Закупает уголь для камина…

Любое объяснение было лучше, чем его отсутствие.

— Ой, у меня же есть ключ! — спохватилась вдруг она. — Мать прислала его почтой на случай, если я приеду в ее отсутствие. А поскольку я не знаю, сколько времени придется стоять здесь и ждать ее возвращения, совершенно логично воспользоваться им, правда ведь? Клод деланно?равнодушно пожал плечами и сказал:

— Разумеется, надо войти. Только не спешите обольщать себя надеждами на ее скорое возвращение…

— Откуда такая уверенность, месье? — возмутилась Роми. — Вы что, Господь Бог или дьявол, если заранее все знаете?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату