оговорок.
И это подтверждается следующим: «Русские клирики, пребывающие при дворе императора» державы монголов тоже считают Великого хана своим: «Говорили нам также христиане, принадлежавшие к его челяди, что они твердо веруют, что он должен стать христианином; и явный признак этого они видят в том, что он держит христианских клириков и дает им содержание, также пред большой своей палаткой имеет всегда христианскую часовню; и они поют всенародно и открыто и звонят к часам, согласно обычаю Греков (то есть — православных. —
Теперь поинтересуемся, какой именно язык был господствующим в ставке Великого хана в 1245 г., то есть в центральном государственном аппарате Державы Монголов?
«И он (Темер, «воин Ярослава» —
Речь идет о том, на каком языке монголы будут писать письмо папе Римскому. Мы знаем, что могли монголы написать письмо папе и на латыни — «рабочем языке» Католической церкви — были знающие латынь очень хорошо среди русских, «пребывающих при дворе» Великого хана. Но не хотят монголы папе писать на латыни. Этикет не позволяет — не могут они почему-то оказывать ему такую честь, им надо ему написать на своем языке — чтобы дать понять, что условия ставят именно они. Но чтобы и перевести могли — а иначе, зачем писать.
Вот и интересуется Темер, по-русски папа читает, или его люди? Нет. А по-сарацински или по- татарски? Тоже нет. Здесь необходимо пояснение: «Грамота по-сарацински» — это письменность на основе арабского алфавита, писали на нем мусульмане — арабы и персы, так как грамота распространялась в основном посредством чтения религиозной литературы (вспомним перевод Корана татарами в X в.). А «грамота по-татарски» — это была письменность на основе уйгурского алфавита.
Большое распространение к тому времени имело арабское письмо среди татар наряду с уйгурской письменностью — надписи на самых первых монетах Улуса Джучи были выполнены на татарском языке как уйгурским, так и арабским письмом (т. е. письмо старотатарское на основе арабского алфавита) (104, 28–35). Так же и с документами на татарском языке — теми из них, которые до нас дошли (105; 106). Правда, замалчивается что татары пользовались арабским письмом еще при Чынгыз хане и позже — в Каракоруме.
Темер спрашивает у Карпини — читают ли у Папы, во-первых, по-русски, или, во-вторых, по-татарски — на каком-либо из алфавитов, используемых татарами. Отсюда видно, что в ставке Великого хана было два рабочих языка — русский и татарский. То есть было двуязычие. И, скорее всего, владели двумя этими языками все должностные лица центрального аппарата — за тридцать- то лет научились друг у друга. И это двуязычие сохранилось и тогда, когда центр державы переместился в Москву и сохранялось до начала XVIII в., пока не было использование татарского языка прекращено при засилье западноевропейцев в правительстве и царском дворе.
А нас убеждают «официальные историки», что русских в ставке Великого хана было немного, и это были либо «пленные, захваченные татарами во время вторжения 1237–1240 гг.», либо «прибывшие на поклон» после этого самого «нашествия»!
Плано Карпини предупреждает, что кое-что в его отчет о поездке могло быть добавлено уже спустя порядочное время после поездки. Был у него составлен первый вариант отчета, который кое-кто успел списать в Польше и Литве. А вот этот, «окончательный» вариант отчета о путешествии к татарам, признается Карпини, был основательно «исправлен и дополнен»: «Да не удивляется никто, что она гораздо подробнее и лучше исправлена, чем та, потому что эту, получив малейшую возможность досуга, мы вполне исправили и завершили то, что еще не было выполнено» (68, глава последняя 83). То есть, благодаря приведенной оговорке, исправления и дополнения могли вноситься в отчет Карпини и десятилетие, век или даже больше спустя после написания — смотря какие сведения, какого характера необходимо было убрать или добавить о «татарах и их рабах русских».
И догадаться можно, что примерно добавлено — например, версия западноевропейцев об «отравлении Ярослава матерью Гуюка». Это больше на другое похоже — например, когда «Ливонскому ордену грозил разгром, в один и тот же год был зарезан 43-летний Миндовг», великий князь литовский, союзник Александра Невского в борьбе с немцами, «и умер его ровесник Александр (Невский. —
Теперь нам кое-что известно о взаимоотношениях русских и татар и «до», и «во время» «татаро- монгольского ига», и стала более очевидной вся несостоятельность версии о «завоевании Руси татаро- монглами». Попробуем определить, учитывая три отсутствующих листа в Лаврентьевской летописи, посвященных походам Бату хана, что же могло представлять собой так называемое «татаро-монгольским нашествием на русские земли»?
Не будем повторять, что татарские войска в русских землях не могли действовать успешно в условиях русской зимы. Приведем сведения из «Сборника летописей» Рашид ад-Дина весьма высоко оцениваются у официальных историков (49, 127). Учитывая это, приведем небольшой отрывок из «Сборника летописей» Рашид ад-Дина в переводе А. А. Арслановой, сделанном ею в конце 1990-х гг. Этот перевод, похоже, не имеет существенных «поправок» сообразно легенде европоцентристов о «татаро- монгольском нашествии»[190].
Глава о «западном походе» озаглавлена, оказывается, на самом деле так: «Войны царевичей и монгольского войска, которые они вели в Дашт-и-Кыпчаке, Булгаре, Руси, Мокше, Алании, Маджаре, Буларе и Башгирде и о спасении ими тех областей (выделено мной. —
Также ничего не говорится о выдвижении из Монголии или откуда-либо еще огромного войска в Восточную Европу — говорится о поездке на запад лишь «царевичей и эмиров» весной 633 г. Хиджры (1235 г. по Р.Х.) (там же, 173). Далее: «Осенью царевичи и эмиры соединились в пределах Булгара с уругом (родом. —
Лишь «собравшись в пределах Булгара» и только «оттуда Бату с Шейбаном, Буралдаем и войском вознамерился идти на Булар и Башгирд[191]; отправился и в короткое время без больших усилий захватил его (так в тексте! —
Мы видим из приведенного, есть серьезные сведения, что вторжение в Венгрию и Польшу было осуществлено Бату ханом в 1235 г., за два года как минимум до «нашествия на Русь». И были сведения о том, что поход Бату на русские земли начался после вторжения в Европу (Польшу и Венгрию), и вместо того, чтобы быть завоеванной, пишет летописец, сведения которого попали в «Сборник летописей» Рашид ад-Дина, Русь была освобождена.
Заметим, что автору искусственно подменять понятие «завоевали» понятием «освободили» при описании событий на территории Восточной Европы, в самом первом варианте летописей, легших в основу сочинений Рашид ад-Дина, не было никакой необходимости — войны в то время рассматривались как естественный и вполне законный способ ведения внешней политики. В понятии «освободили» содержится