Magdalena pulled the wide, much too warm woolen cloak over her shoulders until only her face and her shaggy black hair were visible. She could only hope that no one noticed her shoes. She also realized that after the previous night’s events, she no doubt had a strong odor.

“Oh, God, I can’t do it…”

“Come now!” Silvio nudged her into a lavishly furnished taproom filled mostly with elderly gentlemen and flashy young ladies at their sides. The Venetian found two free seats and snapped his fingers. Shortly thereafter a smartly dressed maid appeared, curtsied several times, and set out a steaming pot of coffee and two cups.

“As far as I know, this is the first coffeehouse in the whole German Empire,” the Venetian said, filling Magdalena’s cup to the brim. “At least I haven’t heard of any other. And believe me, I would hear of it.” He slurped his coffee with great relish. “If your friend likes coffee as much as I do, it’s quite possible we’ll find him here.”

Magdalena gazed around at the guests, though she knew in advance it was wasted effort. “Nonsense!” she whispered. “How would Simon know about a place like this?”

The Venetian shrugged. “So be it. At least the two of us will have the chance to get to know each other better now.”

Chuckling, Magdalena took a sip of the hot, stimulating drink. “Admit it, you set this up. You wanted only to be alone with me.”

“Would that be a crime?”

The hangman’s daughter sighed. “You are incorrigible! Very well, then,” she said, leaning toward the Venetian, “tell me about yourself. Who are you?”

“Let’s just say I’m a frequent and welcome visitor in this establishment who is always scrupulous in paying his rather exorbitant bills,” Silvio said with a grin.

Then all at once he turned serious. “This city is very important for la vecchia Venezia, you know,” he continued. “Especially now, when representatives from all over the world are here to discuss how to proceed against the Turks.” He raised his cup solemnly. “The Moslems gave us this marvelous drink, but unfortunately they now wish to do us the dubious honor of exporting their religious beliefs as well. Thus, my doge, in his infinite wisdom, decided I should take up residence as his permanent ambassador in the mightiest city of the German Empire.”

You are the representative of Venice in Regensburg?” Magdalena gasped. “But why then are you living at the Whale? I mean-”

Silvio waved her off. “No, no, I don’t live there, but-come si dice-the boredom!” He rolled his eyes theatrically. “All these smartly dressed ambassadors, always the same old conversations… politics, ugh! This evening, again, I have to host another mindless ball.” He folded his hands as if in prayer. “D’una grazia vi supplico, signorina! Lend me the honor of your company at the ball. It will be my only light in these dreary hours! You’ll be my salvation!”

Magdalena’s laugh stuck in her throat.

Seated at a neighboring table, a man in a dark cloak had pulled his hood far down over his face, but the hangman’s daughter was nevertheless certain he was watching them. In contrast to the other guests, the stranger was neither smoking a pipe nor drinking coffee. He sat hunched over as if he had become part of his chair.

“The man opposite us,” she whispered, assuming an icy, forced smile to avoid attracting suspicion. “Don’t look now, but I believe he’s watching us.”

Silvio raised his eyebrows. “Are you sure?”

“Believe me, I’ve had some experience with this sort of thing as of late. This stranger isn’t the first one in my life I’ve caught spying on me.”

“If that’s the case…” The Venetian ambassador placed a few silver coins on the table and slowly stood up. “We’ll leave by the back door. If he follows us, we’ll know you’re right.”

Nodding and greeting people amiably as they passed, the pair crossed the crowded room to an inconspicuous door. They hurried up a staircase to the floor above, ran along a dark corridor, and finally arrived at an opening so tiny it seemed more like a window than a door. Silvio pressed the door handle and nudged Magdalena onto a ramshackle balcony. A ladder led down into a back courtyard stacked with old boxes and barrels. The Venetian put his finger to his lips and pointed down. Magdalena sensed Silvio was well acquainted with this escape route. Her heart pounding, she began to descend the rungs behind him.

Just as they reached the courtyard below, the man in the black cloak appeared on the balcony above them.

Their pursuer’s hood was still pulled over his face as he leaned over the railing and stared down at them like a hawk eyeing its prey. Magdalena had no time to get a closer look, though, for in the next instant he was clattering down the ladder. The last several yards he took in a single leap, spreading his cloak around him like wings. When he landed, he turned and started toward them quick as a shadow in the dark, a long, narrow rapier glinting in his hand.

Screaming, the hangman’s daughter jumped behind a stack of crates. From her hiding spot she watched in horror as Silvio drew his dagger and attacked the man. The stranger was poised for attack, his rapier in front of him, ready to lunge at any moment. Without the slightest sound, Silvio rushed forward, his dagger circling in the air, but the man skillfully sidestepped him, then thrust upward with his rapier, slicing the silk sleeve of Silvio’s coat clean off.

Magdalena was shocked to see blood dripping from the tear in Silvio’s jacket and noticed he was limping slightly. It couldn’t be long before the stranger attacked straight on and plunged his rapier into Silvio’s chest.

And I’ll be next…

Frantically, Magdalena looked all around until her gaze fell on a huge wine barrel, almost as big as a man. She ran toward it and shoved as hard as she could. It seemed empty. Groaning, she pushed against its damp staves with all her strength until it teetered a moment, then tipped over with an earsplitting crash. It rolled toward the stranger, gaining momentum, as he cursed and struggled to jump aside. But it was too late-the barrel bowled him over and burst against the opposite wall, sending splinters flying through the air.

The stranger remained motionless on the ground for a moment, then struggled to get up, groping for his rapier, which had landed nearby. Before he could pull himself together, however, Silvio had seized Magdalena by the arm, drawn her to the door of an adjacent house, pushed her inside, and slammed the bolt closed. When the stranger arrived at the door, he started banging furiously on the other side.

“Grazie!” the Venetian panted. “That was close. You were right; we really were being followed.”

They ran through the house and out the front door into the street, where the usual traffic-wagons, coaches, and pedestrians, all chattering and complaining-streamed by slowly. It was as if the pair had entered a wholly different world oblivious to the danger lurking just a few steps away. Most people didn’t even turn to glance at them.

At the next street corner Silvio stopped, leaning against the wall of a house to examine the rip in his jacket and the blood on his finger, which he eventually licked off.

“Santa Madonna!” he panted. “What in the world have you gotten yourselves into?”

The hangman’s daughter shrugged. “Unfortunately I don’t know that myself. I don’t know who this man is or why he’s following us. He may be the very same man who last night…” She hesitated.

“What do you mean, last night?”

Magdalena shook her head. She decided for the time being not to tell the Venetian anything about their break-in at the bathhouse. “Nothing. I’m probably just seeing ghosts.”

Silvio touched the bloody tear in his jacket again.

“Well, it certainly looks like I need a new jacket.” He grinned and pointed at Magdalena. “And so do you.”

The hangman’s daughter looked down at herself. She’d lost Silvio’s cloak in the scuffle. The coarse linen dress she wore underneath was tattered, and her bodice was splattered with red wine. She looked as if she’d just barely escaped a barroom brawl with a gang of prostitutes.

“You’re right,” she replied, embarrassed. “But I have no money to-”

“Money? What would you need money for?” Silvio interrupted. “We’ll find something nice for you at my house. After all, you can’t possibly come to my ball this evening dressed like that.”

Вы читаете The Beggar King
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×