fitting cap, also of wolfskin. A long scar, perhaps the result of a sword cut, ran from his left ear to the side of his mouth. He was breathing but only just. I had never seen him before.

I kicked him hard in the ribs.

‘Who sent you?’ I snarled.

His eyes opened, revealing dark brown irises, and he mumbled something in a strange, spiky-sounding language.

I kicked him again, more viciously.

‘Who sent you?’ I demanded.

He had not long to live. My arrow, large and heavy enough to have brought down a bear, had transfixed the man. The bloody head, three fingers’ width of sharp iron, emerged from the front of his coat which he had wrapped tight around his chest, using his sling as a belt.

I felt a hand on my elbow and turned to see Husayn. He looked shocked, staring down at the dying man for several moments before turning to face me.

‘Are you hurt?’ he asked. I put up my hand to my cheek. It came away streaked with blood. The first slingstone must have knocked a chip off the rock where I was sitting, and the flying shard had cut my face.

‘Who is this wretch?’ I asked angrily.

The wali bent down and asked the man a question, speaking in the Saracen tongue.

He got a faint reply, again in that strange-sounding language. Then there was a choking sound. A grimace of pain passed across the battered face, the eyes were now shut in agony.

‘What did he say?’ I demanded.

Husayn straightened up.

‘He’s a Vascon. I recognize the language but he is too far gone for me to make out the words.’

‘Search the bastard,’ I growled. ‘Maybe we will find a clue about who sent him.’

By now Osric had reached us. He knelt down and began to rummage through the man’s garments. He found only a pouch containing half a dozen sling stones, a lump of hard cheese in one pocket, and a knife with a short stubby blade in a wooden sheath. By the time he had finished, the man had stopped breathing, choking on his own blood.

‘A brigand, surely,’ said Husayn.

‘Then he was a foolish one. He was on his own,’ I pointed out.

Osric looked to me for instructions.

‘What do you want done with the body?’

‘Leave it for his friends, the bears and wolves,’ I said sourly and began making my way down the slope back towards our horses. I did not want to stay a moment longer in that grim place and I needed to puzzle out who could have arranged the attack. Ganelon and Gerin were many miles away. My immediate suspect was Husayn, though the wali seemed genuinely shocked by what had occurred.

Husayn said little for the rest of that day’s ride. The incident had delayed us and we were obliged to push our horses hard to reach our destination that night, a smoky shepherd’s hut that doubled as a way-station for travellers. Fortunately the shepherd was there, and he lit a fire and prepared a pot of mutton broth for his visitors. With hot food inside me, I asked Husayn to tell the shepherd that we had left a dead man in the pass. I hoped that it might lead to some information.

Husayn relayed the information and the shepherd gave me a sideways look, furtive and mistrustful. Then his face closed and, without a word, he got up and left the hut and did not return.

‘Is he a Vascon, too?’ I asked Husayn.

‘He belongs to one of their mountain clans.’

‘And you speak their language, as well as Latin? I’m impressed.’

Husayn shrugged.

‘I have to. My lands border with the Vascon territory. Sometimes they see me as their protector.’

‘So they’re not all a bunch of cut-throat robbers.’

Husayn looked mildly unhappy at my bluntness.

‘They are an ancient people. They were here even before the Romans came.’

‘It’s a pity that the shepherd did not see you as his protector.’

The wali grimaced.

‘His clan has no need for protection. If attacked, they can retreat into their citadel. It’s set on a mountain peak and impregnable. From there they laugh at their opponents until they lose interest and go away.’ Husayn made a sweeping gesture, encompassing the mountains. ‘For generations the mountain Vascons have hovered around these passes, extracting treasure from travellers, by force or by guile. This clan’s citadel is said to contain a great hoard of raw bullion, as well as plates and cups of solid gold, bowls studded with gems, loose jewels and precious fabrics.’ He gave a bleak smile, adding, ‘Naturally no outsider has ever seen such marvels with their own eyes.’

‘So no excuse for murdering a lone traveller for his money,’ I said bitterly.

The wali stared straight at me. His large intense eyes under their dark painted lids glittered in the firelight.

‘You might have been attacked for something equally valuable.’

I looked back at him coolly.

‘What do you mean?’

‘Words on a page.’

I felt a cold lurch in my guts. Husayn knew that I was a spy for Alcuin. Either he had seen me making notes during the journey or perhaps Ganelon had told him.

Husayn’s next words came as a surprise.

‘I understand that you interpret dreams. With the aid of a book?’

Shakily, I recovered my poise.

‘That is something I prefer to keep to myself. Some people regard it as devil’s work.’

Husayn nodded gravely.

‘They are wrong. The messenger of God — may the peace and blessings of God be upon him — was also an interpreter of dreams. God spoke to him through them.’

I let out a slow breath.

‘So you know about the Oneirokritikon.’

‘It is famous. My people know how it was lost, left behind in the hands of the infidels.’

‘And someone told you that I have the Book of Dreams?’ With a sudden surge of anger, I guessed Ganelon had passed on the information.

Once again, Husayn surprised me with his answer.

‘I knew that Count Gerard’s family had possession of the book. When I was in Aachen, I offered to buy it from him for a great price. But he told me that it was no longer in his keeping.’

‘Did he say he had given it to me?’

‘No. But one of your king’s daughters was heard to boast that you had foretold the coming of our embassy to Aachen. So I guessed that the Book of Dreams had passed into your hands.’

‘I may have left it behind in Aachen,’ I pointed out.

The wali treated me to a veiled look.

‘I don’t think so. No one would leave behind such a precious object, least of all someone who travels with a servant who can help him read it.’ Husayn leaned forward and laid a hand gently on my arm. ‘I respect your ownership of the dream book. I would not take it from you by force. But should you ever wish to sell it, I would pay a great price.’

Chapter Thirteen

We reached Zaragoza three days later. It was mid-morning and the air crisp and invigorating, the cloudless winter sky a pale washed-out blue. The city had been alerted to the governor’s approach and an escort of Saracen

Вы читаете The Book of Dreams
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату