подобало являться перед Владыкой.

* * *

— Ты и впрямь в состоянии сделать то, что обещаешь? — Владыка Зари так пристально и жадно всматривался в Великого магистра, словно душу хотел разглядеть.

Хвала всем Богам, даже высокие лорды на это не способны, а то жить стало бы и вовсе немыслимо. Владыка Зари, конечно, с легкостью может прочитать его мысли, но что это ему даст? На то он и маг, чтоб контролировать свое сознание полностью, на то он и Великий магистр, чтоб понимать, что даже самый глупый Владыка Зари не поверит в искреннюю верноподданность Великого магистра. Так что мысли Великого магистра не были особенно чисты от расчетливых помыслов. Во-первых, Владыка Зари ясно видел, что Великий магистр способен провести такой ритуал дважды, но твердо намерен это скрыть. Потому что второй раз приберег для себя. Во-вторых, ему также было позволено рассмотреть, на что надеялся Великий магистр, предлагая Владыке Зари свою помощь в продлении жизни. Почет, слава, богатство, милости, которыми осыплет его Владыка, все это — да, а еще… а еще Великий магистр очень хотел породниться с высокими лордами. Выдать свою дочь замуж хоть за кого-то из младших. Высокие лорды редко и неохотно смешивали свою волшебную кровь с кем-то из простых смертных, пусть даже со сколь угодно великими магами, — но для того, кто продлил годы жизни повелителя, можно сделать исключение!

Великий магистр прятал эту мысль подо всеми прочими, словно бы скрывая. Он дождался, пока цепкие пальчики чужой магии ухватили ее, немного поборолся и выпустил.

Владыка Зари усмехнулся.

И еще пошарил.

Но никаких других мыслей в голове Великого магистра не было. Лишь невероятно сложные рецепты эликсиров да непомерно закрученные заклятья, требуемые для исцеления от смерти, кои покачивались в глубине сознания, как корабли на рейде.

— Так ты и впрямь в состоянии сделать то, что обещаешь? — вновь спросил Владыка Зари.

— Да, государь, — склонился тот. — Но… только один раз.

— Один раз? — усмехнулся Владыка Зари. — О чем ты?

И вновь заглянул в глубь потаенных мыслей Великого магистра.

Великий магистр позволил мыслям заметаться в панике, после чего быстренько спрятал мысль о втором возможном разе куда-то в тень.

— То сочетание людей, магии и артефактов, которое для этого потребуется, вряд ли можно будет воспроизвести еще раз, для кого-то другого, — ответил Великий магистр. — Государь, я убедительно прошу вас никому не открывать то, о чем мы с вами договариваемся. А то ведь, сами понимаете, от желающих отбою не будет. И как я смогу объяснить прочим высоким лордам, что не в состоянии им помочь? Я уж не говорю, что всегда найдутся такие, кто захочет опередить вас, государь, и воспользоваться драгоценным даром в собственных целях. А я недостаточно силен, чтобы противостоять высоким лордам.

— Этого от тебя и не требуется. — Владыка Зари чувствовал удовлетворение.

У него еще будет время, чтобы отобрать у Великого магистра его второй раз. А пока достаточно того, что он ничего враждебного не затевает. И ему можно довериться. Как того и потребует хитроумная магия Великого магистра — полностью. Довериться, чтобы выжить. А то, что маг за это потребует почета, званий и чинов, денег и прочего, да еще и высокого лорда в зятья… выделим! И пусть только какой мерзавец попробует отказаться. Тут же выяснит, что супружеское ложе куда мягче плахи. Можно будет даже предоставить дочери Великого магистра выбор. Или даже самому на ней жениться? Девочка, кажется, красивая? Разве не завидная для простолюдина доля — стать тестем самого Владыки Зари? Неглупая идея. Надо будет попробовать. В конце концов, тесть всегда под рукой. Отобрать у него его собственный „второй раз“ куда проще будет.

— Разумеется, я буду молчать, — добавил Владыка Зари. — А ты — поторопись. Надеюсь, у меня достаточно времени, чтобы… но… сам понимаешь…

— Несомненно, государь, — вновь склоняясь, ответствовал Великий магистр.

В душе Великого магистра жаркой хищной волной кипела радость, там, глубоко внутри, куда никакой Владыка Зари не дотянется, будь он хоть тысячу раз истинный маг. Все происходило так, как он надеялся. Так, как и должно было произойти.

— Я подумаю насчет твоей дочери, — промолвил Владыка Зари.

Великий магистр вздрогнул и с ужасом посмотрел на Владыку.

— Неужто ты думал что-то от меня утаить? — фыркнул тот.

И Великий магистр подумал, что все прошло замечательно. Все получилось. Даже это. И вновь поклонился. И начал прощаться. У него был серьезный повод поспешить. Ведь чем скорей он приступит к приготовлению волшебного снадобья, тем скорей закончит.

И Владыка Зари милостиво отпустил его.

„А чтоб отобрать у меня мой „второй раз“, тебе сперва придется пережить свой первый!“ — злорадно подумал Великий магистр, когда никто уже не мог прочитать его мыслей.

* * *

Кертелин проснулся затемно. Оттого, что кто-то потряс его за плечо и весело проговорил:

— Просыпайся, засоня!

Кертелин открыл глаза и чуть не умер от счастья. За плечо его трясла та самая служаночка, что так приглянулась ему вчера вечером. Грешные мысли тотчас взвихрились в нем буйным хороводом. Сон как рукой сняло. Какой тут сон, когда к твоей постели такая красотка наклоняется?

— Завтракать пора, — сказала она, вдребезги разбивая самые невероятные грезы.

Ох. Это не любовь. Это просто утро настало. Она вовсе не пришла воплотить в жизнь твои сумасшедшие сны. Она просто будит тебя на работу. У-у-у…

„Не валяй дурака!“ — прикрикнул старик на молодого.

— Умоешься, наденешь вот это, и приходи на кухню, завтракать, — промолвила красотка.

На постель рядом с Кертелином шлепнулся сверток с одеждой.

— Башмаки я на пол поставила, — добавила она и направилась к выходу.

„Если ты посмеешь вздохнуть ей вслед, я тебе просто нос расквашу!“ — пригрозил старик.

„И будешь ходить, как дурак, с расквашенным носом!“ — огрызнулся молодой.

„Что ж, по крайности, все будут видеть, что ты дурень, и станут обходить тебя стороной!“ — не остался в долгу старик.

Дверь закрылась. Кертелин сел и потянулся к свертку с одеждой.

„Эх, и еще раз эх…“

* * *

Кто бы знал, как это приятно — умывшись и переодевшись во все чистое и даже почти новое, сесть за длинный общий стол вместе с остальными работниками. Впервые за долгое время есть не одному. И суть даже не в том, что ты давно не ел такой вкусной, такой хорошей еды и она как-то сама собой проглатывается в устрашающих количествах, нет, просто сидеть бок о бок с людьми, которым есть до тебя дело, которым вместе с тобой сегодня работать, им все интересно: и что ты умеешь, и чего не умеешь, и где раньше жил. Насчет „раньше“ приходится врать, конечно, в правду-то все равно никто не поверит, да и опасна она, эта правда… А вот насчет всего остального… Ты ведь и впрямь немало умеешь, а теперь, когда у тебя есть то, чего ты был лишен в прошлой жизни, — здоровье, не испорченное магическими эликсирами здоровье… Почти сразу выясняется, что помогать ты будешь всем понемногу, кроме главного повара, которого все зовут Фронсом и который, кажется, изрядный молчун, да и вообще не намерен пускать в свою вотчину посторонних.

— Господин Фронс, а скажите… а как вы считаете, господин Фронс… — то и дело обращаются к нему Ланни, та служаночка, что так тебе приглянулась, и Тармин — другая служаночка, быть может, еще более красивая, если только такое вообще возможно.

— Да, — отвечает господин Фронс.

— Ну, — важно кивает он в ответ на их игривое щебетание.

— Угу, — сообщает он еще кому-то и, словно бы по секрету, добавляет: — Конечно.

„Немедля прекрати жрать за троих! — прикрикнул старик на молодого. — Это невоспитанно! Что о тебе люди подумают?“

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату