Переговоры длились три часа – Орвуд торговался!

– Я думал, я его убью! Если сам прежде не умру со скуки! – жаловался позднее Хельги.

– А по-моему, было занятно, – хихикнула Энка. – Напоминало сказочку о двух баранах на узком мосту.

Гном с достоинством поглаживал бороду:

– Просто вы ничего не смыслите в торговых делах. А я целых три сотни выторговал! Считай, целую бочку!

– Орвуд, милый, – тихо на ухо шепнула диса, – у тебя как с головой? На самом деле мы ничего не покупаем! Забыл?

Гном заметно смутился, – видно, и вправду забыл. Но быстро воспрянул духом:

– Все равно! Если бы мы совсем не стали торговаться, гоблину это показалось бы подозрительным.

– Никто не говорит – совсем, – мягко возразил Аолен. – Часа вполне хватило бы.

– За час больше сотни не выторговать, эти гоблины скупые как… как…

Энка хихикнула тихо:

– Как гномы!

От иронии не удержался даже Рагнар.

– Да! Это нанесло бы непоправимый удар по казне нашего королевства! Ты так торговался, будто из собственного кармана платить должен.

Орвуд задрал нос:

– Если бы речь шла о моем собственном кармане, я бы и до вечера не управился!..

Впрочем, вопрос стоял не только о цене, но и об условиях сделки. Гоблин запросил всю сумму вперед. Орвуд сказал, что они не слабоумные – таскать такие деньжищи по разбойным местам. «Места у нас ти…» – начал гоблин, но вовремя опомнился и пошел на уступки.

Сошлись на следующем. Господин Буркудор, так звали гоблина, тотчас же отправляет в Оттонское королевство гонца с письмом от Рагнара. Покупатели дожидаются транспорта – пустые подводы вернутся из рейса через два-три дня – грузят товар и, сопровождаемые охраной, выступают в путь по той же дороге. Гонец, получив деньги и сопровождение, выходит в обратный путь. При встрече они обменяются охраной, и каждый пойдет своей дорогой: покупатели с грузом – в Оттон, гонец с деньгами – в Аполидий. К обоюдному удовольствию.

Письмо рыцарь писал собственноручно, уже в подвале. («При посторонних я не могу!» – заявил он.)

«Здравствуй, дорогой папаша, ваше величество. Который раз пишет тебе сын твой Рагнар, не подумай, что заделался писарем, просто судьба такая сложилась. Рад сообщить, что жив, здоров и весел, чего и вам с дорогой мамашей желаю. Хорошую и полезную вещь купил я в Аполидии. А потому прошу тебя выдать подателю сего полторы тысячи золотом, как уговорено, да сверх того еще полсуммы – от моих щедрот. И провожатых ему выдачи, сколько свободных найдется, чтобы прежде времени с деньгами не сбег. Погоды у нас стоят чудесные, скоро прибуду с товаром. Ваш любящий сын Рагнар».

Перечитал и сам умилился, так складно получилось!

– Видишь, как хитро! – похвастался он Меридит. – Если бы написал «я купил в Аполидии хорошую вещь», гоблин сразу понял бы, что отец не знает, о чем речь! А я слова-то переставил – и он не догадается! И папа тоже не удивится, он в таких тонкостях не станет разбираться.

– Молодец, – похвалила диса, пробежав глазами послание и исправив пяток грамматических ошибок. – У тебя есть чувство языка!

– Зато нет чувства меры! – принялся браниться Орвуд. – Полсуммы сверху! Совсем рехнулся! Чего ради я, спрашивается, торговался?! Монарху недопустимо быть расточительным, как «каменному лбу» после получки!

Хельги попытался утихомирить сердитого гнома:

– Сделка ведь ненастоящая! – Но тот расходился еще пуще:

– «Ненастоящая»! Зато золота король отвалит самого настоящего!

– Да ладно, не обеднеем, – отмахнулся наследник престола.

Но Орвуд не отставал:

– Гоблина такая безумная щедрость только насторожит! – И пришлось рыцарю все переписать, исправив «полсуммы» на «четверть».

– А твой папа не станет волноваться? – забеспокоилась чуткая Ильза. – Ты написал, что скоро прибудешь, а это ведь неправда!

– Нет! – широко улыбнулся Рагнар. – Все продумано! Видишь, вот тут я вставил про погоду? Это наш тайный семейный сигнал. Он значит, что от этого места и дальше я все вру! Папаша сразу поймет, что ждать нас пока что рано! – Он победно оглядел присутствующих, ожидая восхищения. Но Орвуд его ловкости не оценил. Наоборот, подскочил с места от возмущения.

– Осел сехальский! Раньше надо было вставлять! Перед деньгами! Переписывай, пока не поздно!

– Отстань! – по-настоящему рассердился Рагнар. – Я рыцарь, а не писарь, чтобы по двадцать раз одно и то же переделывать!

И забарабанил мощным кулаком в железную дверь.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×