После этой встречи Иллюминат долго сокрушался, что ни Хансер, ни Гюрза не оставили детей. Хаким был потомком как высших, так и друидов. Но иногда и у волка рождается выродок, как его младший сын. Иллюминат даже предложил тайно проникнуть в Зеленый домен и поискать – может, остались у Хансера случайные дети, в которых во всей красе проявились достоинства его рода. Но лучше я пошлю весточку Луи. Он с этими поисками справится легко.
Мой же сын, которому уже четыре месяца, ребенок необычный. Иллюминат на него очень надеется как на будущего великого Целителя и, возможно, нечто большее. Его мечта – уметь изгонять Тьму из душ предавшихся ей. Но я-то понимаю, что для этого нужно прежде всего желание человека исцелиться. Против его воли никто ничего не сможет сделать. Это божий дар роду человеческому – свобода выбора.
Все, что касается друидов и моих похождений, их я добавил для полноты картины. А о себе говорил в третьем лице, потому что, как это заметил Луи, да и сам я писал, не тот я уже пастырь Дагарикс, совершенно другой человек. Мы передадим эту рукопись в библиотеку Иерусалимского братства. Они лучше сохранят ее, да и переписчикам работа не помешает. Все, в том числе и смерть Хансера, не было напрасно. Круг друидов очистился от скверны охотников. Были несогласные, были и те, кого пришлось усмирять силой, но раскола Круга не произошло. А на Луне крепло дерево, посаженное Хансером, и на нем уже появились первые плоды. Читающий это, помни: как бы непроглядна ни была Тьма, Свет в тебе сильнее. Верь в это. Как бы много врагов ни обступило тебя, есть мы, позови нас – и мы придем. Верь в это. Пока есть те, кто готов вступить в безнадежный бой с несправедливостью, Тьма не пройдет в этот мир. Верь в это!
Возможно, мне, сирому и убогому, недавно начавшему прозревать, не стоило вставлять свой медяк в эту рукопись, но раз случайностей не бывает, не просто так стал я свидетелем того, как Синод плетет свою паутину лжи. А значит, не только моему прозрению это должно послужить, но и всем надо увидеть истинный лик тех, кто строит из себя слуг божьих.
Примечания
1
Cтихи автора.
2
Эскалибур – священный меч короля Артура, правившего древней Англией. –
3
Грааль, Святой Грааль, Грааль священный – священная чаша, артефакт раннего христианства. Христианский апокриф повествует о том, что хранитель Грааля Иосиф Аримафейский привез Грааль в Британию и передал некоему Королю-Рыболову. С последним, как правило, король Артур не ассоциируется, но и легенда об Артуре и рыцарях Круглого стола содержит тот же артефакт. По другой версии, Иосиф Аримафейский передал Грааль на хранение в британский монастырь. Наконец, имеется версия, отличная от христианской, которая гласит, что Грааль – это священный артефакт еще дохристианских времен, и легенда о нем исходит от древних кельтов.
4
Аколит (
5
Ощущение (
6
Калаш – жаргонное прозвище автомата Калашникова (любого АК).
7
«Сорок седьмой» – автомат Калашникова АК-47.
8
Драккар – длинный узкий деревянный корабль викингов, с характерными высоко загнутыми носом и кормой. Буквально: корабль-дракон.
9
Германо-скандинавский мифологический волк, сын Локи и великанши Ангрбоды, враг богов.
10
Хельхейма – повелительница мира мертвых, дочь коварного Локи и Ангрбоды.
11
Муспельхейм – огненная страна, один из девяти миров. Вход в Муспельхейм охраняет великан Сурт (черный).
12
Гоплон – круглый выпуклый деревянный греческий щит с оковкой.
13
Триарий – тяжелый пехотинец IV–II вв. до н. э.
14
Пилум – метательное копье.
15
Принцип – в отличие от старшего воина (триария), это воин среднего срока службы, или второй эшелон легиона (или когорты).
16
Гастат – пехотинец римского легиона, вооруженный коротким мечом и метательным копьем.
17
Гоплит – тяжеловооруженный пехотинец в полном доспехе (панцирь, шлем, поножи, латы).
18
Букцина – др.-римский музыкальный инструмент, представляющий собой изогнутый рог. Имелся в духовом оркестре легиона.
19
Гарм – демонический пес германо-скандинавской мифологии, двойник Фенрира.
20
Ехидна – др.-греческая мифологическая полудева-полузмея, дочь Форкия и Кето, внучка Геи (Земли) и Понта (Моря). Чудовище со змеиным характером и соответствующим поведением.
21
Тинг – скандинавский вариант новгородского веча, народное правительственное собрание.