К нам из Сан-Франциско, К нам и внука привезла Бабушка-туристка. Мальчик ростом невысок, Пьёт с утра томатный сок, Ходит в брючках до колена, В куртке-распашонке. — Он из книжки Марка Твена!— Шепчутся девчонки.— А в каком он классе? В третьем? Мы его как друга Встретим! Тут Наташа, ей лет восемь, Смело руку подняла, Говорит: — Давайте спросим, Как в Америке дела? — Тише дети, я прошу,— Сказала переводчица.— Прекратите этот шум, Хочу сосредоточиться. При чём тут переводчица? Побегать людям хочется! Все кричат: — Хау-ду-ю-ду! Погоняем мяч в саду! А гость как расхохочется. Он, видно, весельчак! При чём тут переводчица? Понятно всё и так! Подружились дети С мальчиком в берете. Первоклассница Алёнка Принесла ему котёнка Из живого уголка. Говорит — играй пока. Оказалось, в Сан-Франциско Есть точь-в-точь такая киска. Гость освоился вполне, Хлопнул Свету по спине. — Что ты делаешь, чудак!— Удивилась Света. Оказалось — это в знак Дружбы и привета. На лавку в школьном скверике Друзья решили сесть. У гостя из Америки Вопрос к ребятам есть. — Ну, спрашивай, что хочется — На то и переводчица. — А что, у вас в индейцев Играют или нет? — Играем, разумеется!— Кричат ему в ответ.— Мы в пионерском клубе Построили вигвам. Принёс вожатый бубен, Сказал: «Подарок вам!» — Сюда несите бубен, Играть в индейцев будем.

II. Бубны бьют

Объявил вожатый вдруг: — Становись, индейцы, в круг! Мы не в школьном скверике,
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату