Ева взобралась на платформу и, призывно махнув рукой, пошла к противоположному вестибюлю. Вакса не заставил упрашивать себя дважды — пацану здесь явно не нравилось, хотя, казалось бы, что еще надо для счастья? Светло, чисто и крысы не кусают.
Он вскочил следом за Евой и, озираясь, потрусил по краешку перрона.
А я все стоял и слушал неизвестную песню, беспощадно вскрывающую прошлое лезвиями нот…
Я стоял, как зачарованный, смотрел, как лихорадит стрелку дозиметра, и впитывал падающие звенящими каплями аккорды. Ловил бьющие наотмашь слова чужого языка. Пил холодную музыку, которая, согласно логике, не могла здесь звучать.
Свет на станции конвульсивно мерцал, словно напряжение то и дело скакало.
А хрупкая мелодия обволакивала, подхватывала сознание и уносила ввысь. К ветру…
Глава 9
ЦЫПОЧКА
Становится душно. Люди просачиваются через турникеты и сбегают по лестницам, заполняют перрон, теснят друг друга. Возмущенные выкрики сливаются в однотонный гомон, пахнет креозотом. Возле края платформы возникает драка, и один из участников — бородатый мужик в потертой штормовке — падает на пути. Матерится, пыжится забраться обратно. Через толпу к месту потасовки пробирается милицейский патруль.
Судя по цифрам на электронном табло, поезд ушел восемь минут назад.
Я ищу ее глазами, но не могу найти среди мелькающих лиц. Пестро, зыбко. Из глубины туннеля доносится гул. Свет шести фар слепит меня, заставляя жмуриться. Пассажирская масса стихийно подается назад, и бородатый мужик, наконец, вскарабкивается на платформу.
Я не вижу ее.
Но проблема не в этом — ведь рано или поздно я обойду все станции, переходы, вагоны и найду ту, что смазанным образом отпечаталась в памяти. Ужас в том, что я не помню ее имени, — уверен, что знал его, но теперь… силюсь вспомнить и не могу.
Гул нарастает, поезд въезжает на станцию, показывая из чрева туннеля тупую морду кабины.
По громкой связи диспетчер бездушным голосом объявляет: «Уважаемые пассажиры, отойдите от края платформы. Поезд в сторону станции Безымянка проследует без остановки, посадки нет».
Толпа негодует, но отодвигается от приближающегося состава…
Я замираю в недоумении. Откуда взялись эти слова? Я ведь даже толком не знаю английского языка. Какого чёрта они делают в моей голове и как туда попали?..
Поезд проносится мимо, не сбавляя хода. Стекла мельтешат чередой прямоугольников, ограненных изнутри желтоватым светом. От состава веет холодом, словно он только что побывал на морозе. На синей краске — белесые узоры инея.
Поезд пуст. Лишь единственного человека мне удается мельком разглядеть в одном из вагонов — ту,