желаю возвращаться в Комплекс. Боюсь, нас не ждет там ничего хорошего.
— А какая альтернатива? Город растворился, незнамо куда сгинули несколько тысяч человек… У Навигатора хотя бы найдется еда и укрытие. Будет совсем плохо — загрузим в вертолет побольше жрачки, улетим куда-нибудь на материк. Поживем робинзонами, шалаш построим. Научимся хлеб выращивать — на Афродите можно найти съедобные злаки. Уверен, рано или поздно эти чудеса кончатся…
— Хорошо, — опечаленно согласился Дастин. — Возвращаемся к «Фалькону»? Надеюсь, он не успел превратиться в тыкву, запряженную мышами…
Я в последний раз оглянулся на могилку. Крест чернел на фоне вечернего неба. И тогда же я четко ощутил, что за нами наблюдают. Взгляд чужака чувствовался почти физически. И взгляд этот был веселым.
— Черт, да где же он?! — пробормотал на ходу Дастин, и у меня сердце сжалось. Неужели напарник имеет в виду вертолет? Нет, «Фалькон» стоит на месте, никуда не пропал. Вспыхивают зеленым и алым бортовые огни.
— Кто — «он»?
— Падла, которая здесь прячется, — пояснил Дастин и внимательно обвел взглядом пустую равнину. — Всеми потрохами чую — он рядом. Прямо здесь…
— Окстись, вокруг ни души, кроме нас с тобой!
Я сказал эту фразу, и на самом излете слуха различил незнакомый, грубоватый смешок.
Он сидел, привалившись спиной к шасси вертолета. Пыхал самокруткой — я сразу почуял плывущий по воздуху противный махорочный запах. Человек как человек, по виду годков тридцати пяти, самое большее — сорока. Полинялый джинсовый костюм, вытертая ковбойская клетчатая рубашка. Шляпа-стетсон. Смотреть на сапоги просто больно — он наверняка прогулялся в этой, ставшей бесформенной обувке, от полюса до полюса и обратно. У ног валяется изумительной потрепанности торба, перевязанная столь же истертыми и много раз рвавшимися шнурками.
То еще зрелище. Однако зрелище почти безмятежное. Эдакий бомж американизированного типа, путешествующий откуда-нибудь из Техаса в Аризону. С ма-аленьким таким отличием: никакой бомж, даже американский, не станет таскать на поясе два громадных кольта с рукоятками, отделанными темным деревом. Револьверы, покоящиеся в кобурах на бедрах человека, выглядели старинно и чрезвычайно ухоженно. Становилось ясно — владелец очень любит свое оружие, заботится о нем, а во время чистки наверняка вылизывает языком. Впрочем нет, не вылизывает. Заржавеют кольты от слюны. Наверное, розовым маслом мажет.
— Это он? — я подергал Дастина за рукав. — Падла, которая тут прячется?
— Не. Это другая падла… — сказал Дастин и непритязательно добавил нашу любимую фразу: — Ничего не понимаю. Эй, мистер! Вы кто? Вы из города?
Мистер вынул изо рта свою отвратительную самокрутку, сделанную из обрывка газеты, безмятежно смерил нас оценивающим взглядом и сообщил:
— Из города. Я был в Талле. Вчера.
Голос хриплый и прокуренный. Глаза отнюдь не светились любопытством. Странные глаза: вроде голубые, а вроде… У финнов такие бывают — цвета выгоревшей джинсы. Очень светлые, почти белые.
«Талл? — мысленно среагировал я на незнакомое название. — Что такое „Талл“? Так называлась какая-то из научных баз на материке? Нет, ничего подобного. Стационарные лаборатории носили либо аббревиатуры, либо обычные греко-римские наименования типа „Августина“ или „Принцепс“. Хорошо, попробуем пообщаться дальше».
— Вы американец? — спросил я и постарался незаметно положить руку на кобуру со своим пистолетом. Движение от внимания мистера из Талла не ускользнуло, хотя он даже не пошевелился.
— Я из Гилеада, — лениво бросил человек. — Это далеко. С тех пор, как мир сдвинулся с места, он стал еще дальше.
— Что он несет? — шепнул мне Дастин, по-детски округляя глаза. И сам же ответил: — Чушь какая- то!
— Э-э… Сэр? Откуда вы пришли
— Глухой, — припечатал меня незнакомец из Талла и Гилеада. — Если вы хотите отправиться в Талл, не советую. Там больше никого нет.
— Почему же — никого? — оживился Дастин. Наверное, эта идиотическая ситуация напоминала ему некую компьютерную игру: чтобы перейти с уровня на уровень, надо задать персонажу правильный вопрос, одарить его артефактом или пристрелить. Пока мы только задавали вопросы.
— Я всех убил, — с прежней ленцой поведал человек с револьверами. — Через Талл прошел Уолтер. Демон. Горожане сошли с ума. Думаете, было очень приятно это делать? И патроны кончаются… Может, продадите полтора десятка патронов сорок пятого калибра?
Он указал взглядом на свои громадные пушки и уставился вопросительно. Впрочем, особой надежды во взгляде я не рассмотрел — оно и понятно…
— Обломись. Боеприпасы к твоему антиквариату перестали выпускать лет сто назад, — со знанием дела ответил я. Недаром долго торчал над оружейными каталогами во времена прыщавой молодости. — Можем подарить зарядный блок к импульсной винтовке.
— Опять не повезло, — человек хлопнул ладонями по коленям и встал. — А вода у вас есть?
— Полный океан, — агрессивно сказал Дастин. — Иди и пей, сколько влезет. Только все не выхлебай. Здесь океан пресный.
— Нет никакого океана, — ковбой вытянулся во весь рост и набросил лямку мешка на плечо. — Мы в пустыне. Раньше тут ходили дилижансы в Закатные Феоды. Потом линию закрыли. Пешком надо тащиться.
Час от часу не легче. Оказывается, в районе Кесарии некогда раскатывали дилижансы. Мужик с револьверами явился сюда из Талла, предварительно перестреляв все население, каковое было одержимо демоном по имени Уолтер. Мистеру требуются патроны сорок пятого калибра и вода. Воды, между прочим, в округе достаточно. Выйди на берег и черпай. А может, действительно нет никакого Океана?
— Мужик, — проникновенно сказал я, — ты у психоаналитика последний раз давно был?
— Где? — человек выпустил длинную струю темной слюны и монументально скрестил руки на груди. — Впрочем, неважно. Вот что. Парни, я не знаю, кто вы и что тут делаете. Мне до вас нет никакого интереса. Только… Не знаете, где Темная Башня?
— Какая Темная Башня? — с угнетенным обалдением переспросил Дастин. Я, окончательно потеряв дар речи, вытащил из кармана на бедре плоскую флягу с лимонадом и перебросил дядьке. Тот поймал и смутно поблагодарил. Вскрыл пробку, нюхнул, вроде остался доволен.
— Значит, не знаете, — кивнул он. — Впрочем, этого никто не знает. Кроме мальчика. Но Джейк опять потерялся.
— Если кто-то потерялся, обратитесь в полицию, — глупо сострил Дастин. — Насчет Темной Башни… Километров шестьсот южнее, там спросишь. О'кей?
— Это другая башня, — тяжко вздохнул владелец револьверов. — Прихожу, а на дверях вывеска: «Аспирина в продаже нет». Ладно, бывайте. Спасибо за флягу. Увидите мальчика, скажите, что я отправился на запад, к побережью.
Он развернулся на каблуках и действительно побрел в сторону Океана, идти до которого было от силы часа полтора. Я не выдержал и окликнул:
— Эй! Зовут-то тебя как? Если встретим мальчика, чего передать?
— Ах, конечно! Вечно забываю… Роланд. Из Гилеада. Роланд-стрелок. Пока.
И пошел себе. Некоторое время голубоватая джинса мелькала между колючих кустов, затем длинная фигура непонятного Роланда исчезла в сумерках.
— Мнения и соображения? — безнадежно спросил я. Дастин вытер лоб ладонью.
— Псих какой-то. Не из наших. Такую одежду давно никто не носит. Вывалился, будто из кино или книжки. Вестерн. А у парня серьезные проблемы с рассудком. Глубокие проблемы. Демоны, черная башня, в Талле кого-то пристрелил… Мальчика потерял. По-моему, его надо было убить.
— За что? — удивился я.