— Оставьте ваши вопросы, вы, человек без веры. Лучше перейдем к опытам, — вмешался герцог Орлеанский.
Воцарилось всеобщее молчание. Тогда встал с места герцог и подошел к столу.
— Раз уж никто не решается задавать вопросы, начну я, он немного помедлил, затем задал вопрос:
— Как умрет король и кто будет при этом рядом с ним?
Все присутствующие вздрогнули, кроме самой девочки. Та посмотрела на дно стакана.
— Он лежит на постели.
— В каком доме? — спросила мадам д'Аржантон.
— В Версале.
Девочка никогда там не была, поэтому герцог Орлеанский стал задавать ей вопросы о комнате короля, её внутреннем убранстве, пытаясь выявить истину. Девочка на все отвечала не только уверенно, но и правильно.
— Кто находится подле короля? — спросил герцог.
— Много людей, многие ходят, теснятся…Вот немолодая, просто одетая дама. Она прекрасна, её осанка благородна. Она стоит у изголовья короля.
— Мадам Ментенон, — тихо сказал герцог.
— С другой стороны красивая женщина со свежим цветом лица и большим носом…Вроде похожа на короля…
— Моя жена, — пояснил герцог.
Девочка продолжала описывать присутствующих у короля. В них узнавали принцесс, Фагона, первого медика короля, самого принца Орлеанского, беседующего с герцогом дю Меном, и других.
Наконец, девочка сообщила, что больше никого нет. И тут герцог сильно удивился:
— Как? И там нет ни герцогов Бургундского и Беррийского, ни её высочества наследницы, ни принца Конде, ни герцога Бурбонского, ни принца Конти?
— Их нет, — был ответ, — нет никого больше, кроме тех, кого я вам описала.
Глубокое удивление отразилось на лице герцога Орлеанского. Рипарфон казался углубившимся в решение мучительной задачи — верить или не верить. Под конец он все же тихо произнес:
— Нет, она говорит правду.
— Что ж, вы, кажется, в конце концов смиряетесь, не так ли? — обратился к нему герцог.
— Бог все может, — сухо ответил Рипарфон. — Если ему угодно смирить гордость человека устами ребенка, я верую и молчу.
Эктор, пораженный услышанным, молча пожал другу руку.
— Кстати, — вновь заговорил герцог Орлеанский, — не можете ли вы, дитя мое, сказать, когда мы увидим то, что вы видите сейчас?
Девочка отрицательно покачала головой. Пояснения дал маг:
— Она не может этого сказать. Предметы и люди вырисовываются ей на поверхности воды, как картина, вне времени.
Маг подошел к ребенку и провел рукой по её глазам. Девочка удивленно огляделась вокруг, как будто только что проснулась. Видя, что все на неё смотрят, она покраснела, подхватила куклу и спряталась за занавеску. Маг взял стакан и подвинул стол на место.
— Король одинок, — задумчиво прошептал герцог.
Эктор все же услыхал эти слова и вспомнил о заговоре двух купцов.
Убедившись, что девочка снова занялась куклой, маг подошел к герцогу.
— Не желаете ли вы что-нибудь у меня спросить?
— Не знаю, сможете ли вы ответить.
— Говорите без опасений. Кто имеет желания, должен иметь и надежду.
— Покажите мне меня самого, каким я буду после смерти короля.
Маг пристально посмотрел на герцога, выдержал паузу и спросил:
— Вы не испугаетесь?
— Начинайте.
Маг задул свечи.
— Мне страшно, — сказала мадам д'Аржантон, взяв герцога за руку, — лучше откажитесь.
— Ну уж нет, — ответил тот, — я начал и пойду до конца.
Между тем тьма не была полной: догоравший камин позволял видеть многие движения мага. Он встал возле стены без картин, окропил её жидкостью из своего флакона, произнес несколько слов, похожих на стихи, начертил на обоях несколько неясных знаков и замер с воздетыми к небу руками.
Около четверти часа прошло в томительном ожидании. Вдруг стена побелела, словно по обоям распространился свет. Он достиг потолка и осветил предметы в комнате. Люди также были освещены и