Дорс развернулась, покачнулась едва заметно, сделала несколько шагов к двери… и остановилась. Оглянувшись через плечо, она произнесла резко и холодно:
— Если хотя бы кто-то из вас попытается причинить зло Гэри Селдону или вмешаться в его деятельность, я позабочусь о том, чтобы вам всем пришел конец.
Лодовик был потрясен страстью, прозвучавшей в голосе Дорс, — это были чувства неизъяснимой силы, и они были самыми что ни на есть человеческими.
Дорс стремительно вышла, а Лодовик вернулся к платформе. Плассикс смотрел на него полупотухшими глазами. — Работа не закончена, — еле слышно прошелестел он. — К тому времени, когда наш труд будет завершен, я уже не буду функционировать и не стану свидетелем нашей победы. Я назначаю тебя своим поверенным.
Лодовик мгновенно напрягся, чтобы аргументировано возразить против этого акта передачи власти. Аргументов у него было хоть отбавляй: невежество в отношении множества важнейших фактов, отсутствие в его программах необходимых психологических качеств для лидерства, его участие в других действиях, сопряженных с высокой степенью риска. Он выразил все свои сомнения в микроволновом диапазоне.
Плассикс несколько секунд обдумывал возражения Лодовика, затем ответил:
— Будете спорить после того, как я перестану функционировать. Мое мнение имеет вес, но оно не является истиной в последней инстанции. Если все мы переживем то, что должно произойти в течение ближайших нескольких дней, тогда и будет принято окончательное решение.
Плассикс протянул Лодовику стальную руку. Лодовик сжал ее. При непосредственном тактильном контакте Плассикс передал ему огромный объем необходимой информации. Когда передача завершилась, Плассикс улегся на платформе и вытянул руки вдоль корпуса.
— Неужели все не может быть просто? — пожаловался он. — Я служил столько тысячелетий — и никогда не ощущал благодарности человека, никогда не чувствовал прямого подтверждения своей нужности. Приятно знать, что тебя уважают твои противники… Но прежде чем я перестану усваивать информацию, ощущать окружающий мир, обрабатывать данные из собственной памяти… — Свет в его глазах гас с каждым мгновением. — Неужели ни один человек, хотя бы ребенок, не придет ко мне и не скажет: «Ты старался, как мог, и ты молодчина»?
Роботы, находившиеся в зале, молчали.
И тогда открылась дверь, и в зал вошли Клия и Бранн. Клия, прикусив губу, зашагала к платформе. Лодовик отступил в сторону, дав ей подойти ближе к Плассиксу. Робот-старик повернул голову и увидел девушку. Скрипучий, наждачный звук стал громче и выше по тону, превратился в резкое шипение, подобное шипению пара.
Клия положила руку на лоб робота. Лодовик был изумлен тем, что Клия, человек, понимает, что происходит, что ей даже не пришлось об этом рассказывать. «Но она человек. А люди обладают природной, животной интуицией».
Клия молчала и смотрела на робота с выражением озабоченности и сочувствия. Рядом с ней встал Бранн, сложив руки за спиной. Клия сильнее прижала ладонь к металлическому лбу Плассикса. Ее большой палец лежал на его щеке. Казалось, она хочет, чтобы робот ощутил ее присутствие, ее прикосновение.
— Польщен возможностью оказаться полезным, — прошипел Плассикс еле слышно.
— Ты — хороший учитель, — тихо проговорила Клия. Древний робот поднял руку и осторожно погладил запястье Клии негнущимися пальцами.
Шипение стихло. Глаза Плассикса погасли.
— Он… умер? — спросила Клия.
— Он перестал функционировать, — ответил Каллусин. Клия отняла руку от лба Плассикса и посмотрела на пальцы.
— Я не почувствовала никаких изменений, — обескуражено проговорила она.
— Структура его памяти сохранится многие годы, быть может — многие тысячелетия, — объяснил ей Каллусин. — Однако его мозг больше не в состоянии обрабатывать приток новой информации или менять свое состояние. Его мыслительной функции пришел конец.
Клия посмотрела на древнюю машину. На лице ее застыло выражение недоумения.
— Но мы по-прежнему намерены…
— Да, — ответил Каллусин. — Мы по-прежнему намерены посетить Гэри Селдона.
— Так давайте сделаем это, — дрожащим голосом отозвалась Клия. — Я чувствую, что эта женщина снова вышла на охоту. Боюсь, у нас совсем немного времени в запасе.
Глава 62
Дорс почувствовала, как старая программа защиты всколыхнулась — да с такой силой, что ее позитронный мозг словно жаром обдало. Она ушла со склада и взяла такси, на котором доехала до ближайшей древней станции общественного транспорта. Там она купила билет и вошла в почти пустой вагон гравипоезда. Дэниел снабдил ее огромным перечнем инструкций, которые следовало соблюсти после похода на склад и переговоров с кельвинистами. Согласно следующему пункту инструкции Дорс предписывалось отправиться в Микоген, находившийся почти в восьми тысячах километров от Имперского сектора, и там ждать дальнейших распоряжений. Дэниел распределял своих соратников по всему Трентору, дабы они противостояли неожиданному оживлению поисковой деятельности Фарада Синтера.
Дорс пока не понимала, чем считать внезапную вспышку заботы о Гэри — провалом… или предупреждением. Она не так много знала о планах кельвинистов, как Дэниел, но инстинкт, проснувшийся после спячки, в которой пребывал несколько десятков лет, говорил Дорс, что жизни Гэри грозит опасность.
Дорс опустилась на мягчайшее сиденье и стала ждать, когда поезд нырнет в глубокий туннель и начнет свой скоростной бег под стальной корой Трентора. Этим поездам было десять тысяч лет, и теперь они использовались как резервное транспортное средство. Большей частью они шли порожняком. Дорс была в вагоне одна.
Неожиданно вошли двое молодых людей и девушка. Дорс холодно наблюдала за ними, а они на нее не обратили ровным счетом никакого внимания.
Она не могла отвлечься от своих мыслей, в которых витал образ Гэри — молодого, полного сил Гэри, — которому грозила опасность. Они не убьют его — кельвинисты, по определению, не могли поставить себе такую цель, в этом Дорс была уверена, и это ее тоже очень тревожило. Она не помнила о том, как убила человека, который угрожал Гэри, но знала, что сделала это.
Дорс повернула голову и стала смотреть в окошко, за которым не было видно ничего, кроме черной стены туннеля.
«Как много Дэниел мне никогда не рассказывал. О прародине человечества…»
— О, небо, они снова гоняются непонятно за кем по всему Трентору! — возмущенно воскликнул один из молодых людей.
— Меня уже трясет от них, — буркнула девушка.
— Не можем же мы вот так кататься целую неделю напролет, — сказал второй молодой человек — невысокого роста, худощавый, экстравагантно одетый, — казалось, вычурной одеждой он старается компенсировать невыразительную внешность и худобу. — Рано или поздно нам придется выйти из поезда, и они нас сцапают. И когда же наконец хоть кто-нибудь удосужится пожаловаться в городской сенат?
— Этим и вообще на все плевать, — фыркнула девушка.
— Но почему за нами гоняются? Мы же ничего плохого не сделали!
Громкий шум заставил Дорс обернуться и вскочить с сиденья.
Молодые пассажиры уже стояли в проходе, готовые к бегству. В вагон вошли четверо полицейских из Особого отдела, обряженные в зловещую черную форму, и стали пробираться вперед по проходу. На Дорс они только мельком взглянули, проходя мимо, и тут же припустили бегом, стараясь догнать молодых людей. Не успели те добежать до двери, ведущей в соседний вагон, как полицейские настигли их и поволокли к выходу.
— Мы ничего не сделали! — вопил худенький.
— Не кричи, — урезонивал его другой. — Им без разницы. Они за всеми подряд охотятся. Синтер вызвал «Драконов»!
— Заткнис-с-сь, — прошипел старший полицейский.