– В некое место, которое сыграет важную роль в моем будущем. В Давенпортский пансион для молодых леди.
Глава 7
Оказалось, что она не смогла уволить ни одного из работников ранчо: ни Рустера с его дурацкой манерой краснеть и ходить на полусогнутых ногах; ни Джейка Янга, чьи большие карие глаза и чисто выбритое привлекательное лицо напомнили Кэтлин рисунок, изображающий Билли Кида, который она как- то увидела в витрине лавки, торгующей дешевыми романами; ни Мигеля с его белозубой улыбкой и безупречно вежливыми манерами; ни Дерка Уоткинса, чьи тонкие черные усики, элегантная одежда и затейливо повязанный шелковый шейный платок производили такое же сильное впечатление, как и его звучный низкий голос. И уж конечно, не старого Болди, чья загорелая обветренная кожа, слезящиеся глаза и скрюченные мозолистые руки со всей очевидностью свидетельствовали о долгих годах тяжелой работы под открытым небом, годах, когда он работал на Риза Саммерза – как он рассказал ей – с самого начала, когда на этом месте не было ничего.
Кэтлин не смогла этого сделать.
В тот же день позже по дороге в город – на этот раз повозкой правил Рустер, и простая повязанная муслином шляпка защищала Кэтлин от яркого вайомингского солнца – она придумала более удачный план.
Ей не терпелось увидеть, какое будет лицо у Уэйда Баркли, когда она осуществит этот план.
Пока же она открыла счет в банке, внесла свое двухмесячное пособие и послала телеграфный перевод в Филадельфию. Покончив с этим, она побывала в «Торговом заведении Хикса» и познакомилась с Нелл Хикс и ее отцом, владельцем этого заведения.
Она также с удовольствием поболтала с мисс Дейл, которую застала за разборкой почты у стойки почтовой конторы.
Уиннифред прочла адрес на конверте, который протянула ей Кэтлин, и приветливо взглянула на девушку.
– «Мисс Ребекке Тамарлейн, Давенпортский пансион для молодых леди? Наверное, это ваша подруга, мисс Саммерз? Как мило.
– Нет, это моя сестра. Единоутробная сестра. – Кэтлин, смотря, как мисс Дейл кладет письмо в пухлый мешок с почтой, надеялась, что Бекки не очень огорчится, узнав, что она вернется к ней не так скоро, как они рассчитывали, но старалась успокоить себя тем, что отъезд отложен ненадолго.
– Ах, может быть, она приедет на ранчо «Синяя даль» навестить вас? – с улыбкой предположила мисс Дейл.
– Нет, я ни за что не позволю Бекки проделать такой путь в эти нецивилизованные… то есть в столь отдаленные от дома края, – быстро поправилась она. – Кроме того, я пробуду здесь не так долго, чтобы приглашать гостей.
– Вот как? – явно огорчилась мисс Дейл. – Но… завещание? Ведь теперь вы, конечно, знаете…
– Да, и кажется, всем в Хоупе это тоже известно. – Кэтлин постаралась сдержать раздражение. – И почему это, мисс Дейл, все осведомлены о моих делах? – со вздохом спросила она.
Бледные щеки Уиннифред порозовели, но она нашлась, как ответить.
– У нас маленький городок, милочка. Новости распространяются быстро, тайн здесь почти нет. В особенности между друзьями. – Она поправила очки и открыто встретила взгляд Кэтлин. – Ваш отец, например, говорил мне, что вы приедете сюда.
– Вот как?
– Да. Я навестила его перед смертью. Он сказал, что оставил вам долю в своем имении, что сделал все, что было в его силах, чтобы его дочери захотелось поселиться на ранчо, как в своем доме. Он просил меня, – добавила она, и подбородок у нее слегка задрожал, – постараться, чтобы вам было здесь хорошо.
– Понятно. – Кэтлин рассматривала собеседницу. – Вы, наверное, были близки с ним.
– Да, мы были очень близкими друзьями. – Глаза Уиннифред затуманились. – Конечно, ничего романтического или чего-то такого… – поспешила она добавить, и щеки ее порозовели еще больше. – Вся Серебряная долина – и Хоуп, кстати, – знали, что, кроме вашей матушки, для Риза других женщин не существует. – Она отвернулась и принялась разбирать корзину с письмами. – Я уверена, что он любил ее всем сердцем до последнего дня своей жизни.
Кэтлин слегка вздрогнула. Может, вся Серебряная долина и знала это, но для нее это было новостью. Риз продолжал любить ее мать даже после того, как та бросила его и вышла за другого?
– Но эти разговоры ни к чему, – спокойно продолжала мисс Дейл. – Ведь все в прошлом, верно? Я очень рада, что вы собираетесь поселиться здесь. Ваш отец был бы просто счастлив.
– Не понимаю, почему это имело бы для него такое значение, – заметила Кэтлин. Интересно, с горечью подумала она, зачем Ризу понадобилось уверять всех в Хоупе, что он питал к ней отцовские чувства. Она не понимала, зачем он всех разыгрывал. – Я здесь потому, что должна разобраться с завещанием, но не собираюсь оставаться в Вайоминге надолго.
– Я очень надеюсь, что вы передумаете. – Мисс Дейл перестала сортировать почту и робко улыбнулась. – Конечно, я знаю, что Хоуп не сравнишь с Филадельфией, но для Вайоминга он становится довольно большим городом, и у нас здесь хорошо развит бизнес, в том числе торговый. Лавки могут похвалиться неплохими товарами, – сказала она. – Особенно широкий ассортимент у Хикса – благодаря Нелл. Она много лет управляет его торговлей. А с тех пор, как в прошлом году улеглись беспорядки, в Хоупе то и дело стали появляться новые заведения и жители. Теперь у нас есть тир, земельная контора и…
– Беспорядки? Что за беспорядки?
Уиннифред Дейл снова поправила очки и слегка поежилась.
– Ну как же, банда Кэмпбелла! Еще недавно они наводили ужас на весь город – убили беднягу шерифа Оуэна и чуть было не похитили Нелл Хикс!..
Она замолчала, потому что вошла Эдна Уивер с корзинкой, полной писем для отправки. Она дружески поздоровалась с Кэтлин, после чего Уиннифред объяснила ей, что только что рассказывала о том, как разросся город со времен недавних беспорядков. Жена банкира энергично кивнула.
– Да, теперь Хоуп куда более безопасное и приятное место, благодаря Куинну Лесситеру и многим другим, в том числе моему мужу Сету. Они, объединив усилия, избавились от Кэмпбелла навсегда. Кто знает, что случилось бы, не сделай они этого. Хоуп мог превратиться в захолустье – множество людей и так уехали отсюда во время беспорядков. Даже Уиннифред на несколько месяцев уезжала – жила у своей сестры, пока все не кончилось.
– Это было очень страшно, – кивнула Уиннифред. – Мне подвернулась возможность уехать, поскольку муж сестры заболел и ей нужно было помогать на ферме, но какая была радость, когда их отсюда прогнали! А когда я вернулась, то увидела, что наш городок снова процветает. Ведь теперь у нас есть даже библиотека! – с гордостью воскликнула она.
Но Кэтлин почти не слушала ее – она думала о банде Кэмпбелла, обо всех ужасах, которые слышала в связи с ней. Нет, ни за что она даже думать не станет о том, чтобы привезти Бекки туда, где происходят такие вещи.
Следующие слова Эдны убедили ее в правильности этих намерений еще больше.
– Да, хотя остается пока небольшая проблема с угонщиками скота, которые и сейчас нападают на крупные ранчо, но это пустяки по сравнению с беспокойствами, которые причиняла нам банда Кэмпбелла.
– Угонщики скота? – Кэтлин переводила взгляд с одной женщины на другую. – Мой отец настаивал, чтобы я жила в имении, которое терроризируют угонщики скота?
– Нет-нет, все не так уж плохо, – попыталась успокоить ее Эдна. – Они действуют в основном по ночам и стреляют только в тех, кто им встретится, дорогая. Вам ничто не грозит, я уверена. Но разве Уэйд не предупредил вас, что с наступлением темноты опасно выходить из дома?
– Уэйд Баркли был бы в восторге, если бы они меня пристрелили! – возразила Кэтлин.
– О Господи, что за чудовищное предположение! – воскликнула преданная Эдна, а Уиннифред, казалось, была поражена до глубины души.
– Вы неверно думаете о нем, дорогая. Уэйд – один из самых лучших людей в наших краях. Я бы сказала