Брызнет в сторону щепка, подскочит Сарыч, голову набок, кричит:
— Он там, Братец Лис! Я слышу, он там!
А Лис знай рубит и рубит. Уж совсем мало осталось рубить, опустил Лис топор, чтобы перевести дух, вдруг видит — сидит у него за спиной Сарыч, усмехается.
Смекнул Лис, что тут дело не чисто. А Сарыч знай твердит:
— Он там, Братец Лис! Он там, мне видать его хвостик!
Тут Лис заглянул в дупло и кричит:
— Погляди, Братец Сарыч, что там торчит? Не нога ли это братца Кролика?
Сарыч и сунул голову в дупло. А Лис его — хвать за шею.
Уж Сарыч и крыльями хлопал и бился — всё без толку. Лису ловко было держать его, он прижал его к земле, не пускает. Тут Сарыч взмолился:
— Отпусти меня, Братец Лис! Отпусти, Братец Кролик — он тут, совсем близко! Ещё два разочка ударь топором, и он твой!
— А не лжёшь ли ты, Братец Сарыч?
— Да нет же, он тут, он тут! Отпусти меня к моей жёнушке, Братец Лис! Он тут, Братец Лис, он тут!
— Почему-то клочок его шерсти тут, на кусте ежевики, — говорит Братец Лис, — а пришёл он с другой стороны!
Тогда Сарыч рассказал всё, как было.
— Я такого пройдохи, сколько живу, не видывал, Братец Лис, — сказал Сарыч.
А Лис говорит:
— Всё равно ты ответишь мне за него, Братец Сарыч. Я ушёл, Братец Кролик был в дупле, а ты остался стеречь его. Прихожу — ты тут, а Братца Кролика нет.
Придётся мне зажарить тебя вместо Кролика, Братец Сарыч.
— Ну, если ты бросишь меня в огонь, я улечу, Братец Лис, — говорит Сарыч.
— А я сперва расшибу тебя оземь, Братец Сарыч.
Так сказал Лис, ухватил Сарыча за хвост, размахнулся… А перья вырвались из хвоста, и Сарыч полетел кверху.
Летит и кричит:
— Спасибо, что дал мне разгон, Братец Лис! Спасибо, что дал мне разгон!
И улетел. А Лис только зубами защёлкал с досады.
— А что сталось с Кроликом, дядюшка Римус?
— Да ты не заботься о Братце Кролике, дружок. Я всё тебе про него расскажу.
Как Братец Кролик выдоил Матушку Корову
— Помнишь, как Братец Кролик обманул старого Сарыча и удрал из дупла?
Вот пустился он домой веселёхонек, ни дать ни взять — сойка в воробьином гнезде.
Скачет, скачет и вдруг так притомился — ноги и те не слушаются. Беда как захотелось ему испить чего-нибудь. Уж он был почти дома, глядь — Матушка Корова пасётся в поле. Он и решил попытать тут счастья.
Кролик отлично знал, что Корова нипочём не даст ему молока: не раз уж она гнала его прочь, даже тогда, когда расхворалась Матушка Крольчиха. Вот Братец Кролик поплясал, поплясал у забора и крикнул:
— Как живёшь, Матушка Корова?
— Ничего, Братец Кролик.
— Как здоровье, Матушка Корова?
— Да так: ни худо ни хорошо, Братец Кролик. А ты как поживаешь?
— Ничего, спасибо. Немножко косточки ломит, как проснёшься, — говорит Кролик.
— Как жена, детки? — спрашивает Матушка Корова.
— Да ни худо ни хорошо. А как Братец Бык поживает?
— Так себе, — говорит Матушка Корова.
— Ишь ты, какие финики на этом дереве, Матушка Корова, — говорит Кролик. — Вот бы их отведать!
— Ну, да тебе не достать их, Братец Кролик.
— А ты, будь добра, бодни дерево, стряхни мне штучки две-три, — говорит Кролик.
Ну, Матушка Корова не хотела отказывать Братцу Кролику. Она подошла к финиковому дереву и боднула его рогами — блям!
Но финики были ещё зелены, как трава, ни один не упал! Тогда Корова ещё разок боднула дерево — блим! Ни один финик не упал!
Тогда Корова попятилась немножко, подбежала к дереву — блип! Хоть бы один упал!
Корова отошла немного подальше. Отошла, закинула хвост на спину да как разлетится — керблям! — о дерево.
Так разогналась да так боднула, что один рог глубоко пробил дерево и в нём застрял.
Корова — ни вперёд ни назад. А Братцу Кролику того и нужно было.
— Выручай меня, Братец Кролик, — сказала Матушка Корова.
— Мне ведь не добраться до твоих рогов, — сказал Кролик. — Лучше я сбегаю за Братцем Быком.
И с этими словами пустился домой. Немного спустя воротился с женой и со всеми детками и, сколько их было, каждый тащил по ведру. У большеньких были большие вёдра, у меньшеньких — вёдра поменьше.
Вот окружили они Матушку Корову — ну доить её. Выдоили дочиста. И большенькие доили, и меньшенькие доили. А как выдоили, Братец Кролик и говорит:
— Всего доброго, Матушка Корова! Тебе сегодня в поле ночевать. Нельзя же тебе ночевать недоенной! Вот я и подумал: нужно выдоить тебя, чтобы ты не мычала всю ночь.
Так и сказал Братец Кролик. А Матушка Корова всё стояла и дёргала головой, чтобы вырваться, но рог крепко-накрепко засел в стволе.
Солнышко село, и ночь пришла, а Матушка Корова всё стоит. Вот уж стало светать, подался рог.
Вырвалась Матушка Корова, пощипала травки. «Ну постой, — подумала Корова. — Ты, наверное, прискачешь сюда поглядеть на меня. Уж я с тобой расплачусь!»
Стало солнце всходить; подошла она к дереву и вставила рог обратно в дыру.
Да, видно, когда паслась, ухватила Матушка Корова лишний пучок травы, потому что, только вставила она рог в дыру, глядь — а Братец Кролик сидит на заборе и смотрит на неё.
— С добрым утром, — сказал Кролик. — Как себя чувствуешь, Матушка Корова?
Он спрыгнул с забора и поскакал к ней поближе: липпити-клиппити, липпити-клиппити…
— Плохо, Братец Кролик, совсем никуда, — сказала Матушка Корова — Всю ночь промаялась. Никак не вытащу рог. Вот ухватил бы ты меня за хвост, я бы вырвалась как-нибудь, Братец Кролик.
Тут Братец Кролик подошёл немножко поближе, но не очень-то близко.
— Дальше нельзя мне, — сказал он. — Ты ведь знаешь, я слабоват. Могу надорваться. Ну-ка, Матушка Корова, ты тяни, а я понатужусь!