– Слушайте, он действительно каждое слово понимает! – восхитилась Бетси. – Ну так вот, Бастер себя очень странно повел – пошел к стогу на прямых лапах, прямо как будто у него ревматизм или что-то в этом роде.
– Животные всегда так ходят, когда они встревожены, напуганы или разозлены, – с улыбкой пояснил Фатти, – рассказывай дальше, ты очень длинно говоришь.
– Я пошла за Бастером, – продолжала Бетси, – шла тихо и осторожно, я думала, за стогом кошка прячется или еще кто. Но там был бродяга!
– Ух ты! – заволновался Ларри, а Пип только присвистнул.
– Ты отличный следопыт, Бетси, – тепло сказал Фатти.
– Мне так сильно хотелось хоть что-нибудь найти! – призналась Бетси. – Но если уж говорить по правде – это не моя находка, а Бастера. По-честному – бродягу нашел Бастер.
– Но Бастеру бы не удалось его найти, если бы ты не повела его гулять! – возразил Ларри. – А что делал бродяга?
– Спал, – ответила Бетси. – Крепко спал. Он не проснулся, даже когда Бастер начал обнюхивать его ноги.
– Ноги! – Пип так и подскочил. – А какие на нем башмаки? С резиновыми подошвами?
Бетси удрученно посмотрела на Тайноискателей.
– Забыла посмотреть… А могла посмотреть без всякого труда: бродяга так крепко спал. Но я так обрадовалась, что нашла его, мне и в голову не пришло проверить, какие на нем башмаки.
– Нельзя терять ни минуты, – вскочил Пип. – Возможно, он еще не проснулся. Надо скорей найти его и проверить одежду и башмаки. А Фатти может нам сразу сказать, тот ли это человек, которого он видел в саду мистера Хика.
Взволнованные, но сосредоточенные Тайноискатели в сопровождении собаки побежали по улочке, в поле, к реке. Бежали быстро, бродяга мог в любую минуту проснуться и отправиться дальше своей дорогой. Такая удача, что Бетси обнаружила его – теперь нельзя было рисковать и упустить бродягу!
Тайноискатели добрались до стога и услышали легкое похрапывание – бродяга все еще спал. Фатти подхватил Бастера на руки и бесшумно прокрался вокруг стога. На другой стороне бродяга спал свернувшись клубком. Он действительно был стариком с колючей бороденкой, лохматыми седыми бровями, красным носом и давно не стриженными волосами, неприятно выбивавшимися из-под его ужасной шляпы. Фатти всмотрелся в его лицо и тихонько возвратился к остальным.
– Он! Тот самый бродяга! – возбужденно прошептал Фатти. – Но я не представляю, как заглянуть под макинтош и проверить, надет ли на нем серый фланелевый костюм. И с обувью тоже проблема – он спит, подогнув ноги. Надо подползти по-пластунски, чтобы рассмотреть какие там подошвы.
– Дайте я попробую! – вызвался Ларри. – А вы тут подержите Бастера и покараульте: не будет ли посторонних.
Ларри ползком обогнул стог и подобрался к бродяге. Он потянулся было рукой к макинтошу, чтобы отогнуть полу и посмотреть, что надето под ним. Штаны, видневшиеся снизу, были так стары и грязны, что определить их цвет было просто немыслимо.
Бродяга шевельнулся, и Ларри отдернул руку. Тогда он решил снизу посмотреть на подошвы: прильнув к земле и плотно прижав к ней голову, старался хоть что-то увидеть.
Вдруг бродяга открыл глаза и с полным изумлением уставился на Ларри.
– Тебе что нужно? – спросил он неожиданно, и у Ларри чуть сердце не выскочило. – Принял меня за короля Англии, что пал передо мной на колени и головой в землю уперся! – продолжал оборванец. – Катись отсюда! Терпеть не могу детей, всюду они лезут, все им надо знать!
Он опять свернулся клубком и закрыл глаза.
Ларри подождал минутку и был уже готов опять приняться за исследование подошв, когда услышал тихий свист с другой стороны стога. Это был сигнал – к стогу приближался посторонний. Ничего не поделаешь, придется ждать, пока прохожий минует стог. Ларри переполз к Пипу и остальным.
– Кто там? – спросил он.
– Пошли прочь, вот кто! – буркнул Фатти.
Ларри осторожно выглянул из-за стога и увидел полицейского, приближающегося с противоположной стороны. Он шагал по тропинке, которая проходила далеко от стога и должен был скоро скрыться из виду.
Но тут полицейский заметил спящего бродягу и резко свернул к стогу. Дети отпрянули, а мистер Гун быстрым и решительным шагом подошел вплотную к лежащему. К стогу была прислонена лесенка, Ларри поспешно подтолкнул к ней Бетси и остальных. Только бы успеть забраться наверх, там их труднее обнаружить, чем внизу! На счастье, со стога уже взяли много сена для скота и на вершине образовалось нечто наподобие площадки – дети могли удержаться на ней.
Глядя со стога, дети увидели, как полицейский достает записную книжку из кармана. Фатти так толкнул Ларри в бок, что тот едва не свалился.
– Смотри! Смотри, что у него в книжечке – зарисовка следа, который мы нашли! Да он умней, чем мы с тобой думали!
Старина Гун подкрался к бродяге и изо всех сил старался разглядеть подошвы его башмаков. В конце концов он поступил как Ларри – опустился на колени и приник головой почти к самой земле. А бродяга открыл глаза!
Его изумление от вида полицейского, стоящего перед ним на коленях, было просто неописуемо. Мальчишку увидеть в такой позе – это одно, а вот полицейского – совсем другое дело. Бродяга взвыл и вскочил на ноги.
– В чем дело?! Сначала мне мальчишка кланяется в ноги, а теперь взрослый бобби! Что надо?
– Хотел посмотреть, какие у вас башмаки, – ответил старина Пошлипрочь.
– Смотрите! Смотрите сколько нравится! Хорошенько смотрите – и шнурки не забудьте осмотреть! – бродяга быстро выходил из себя.
– Я хочу подошвы осмотреть, – невозмутимо ответил полицейский.
– Вы кто – сапожник или полицейский? – ехидно спросил бродяга. – Хорошо, тогда вы мне покажите пуговицы на вашей рубашке, а я вам – подошвы моих башмаков.
Полицейский побагровел и тяжело задышал. Книжечку свою он захлопнул.
– Пожалуй, лучше вам пройти со мной! – сказал полицейский.
Бродяга не считал, что так будет лучше. Он сорвался с места и побежал через поле, причем бежал он очень легко – для такого старого человека. Пошлипрочь взревел и бросился в погоню.
И в эту самую минуту Фатти свалился со стога и с тупым стуком шмякнулся о землю. Фатти заорал так, что полицейский в изумлении оглянулся.
– Эт-то еще что такое? – рявкнул он, свирепо глядя на Фатти. —
Только тут он заметил остальных детей, которые свесились с верхушки стога, боясь, что Фатти все кости себе переломал. Полицейский от удивления лишился было дара речи.
– Немедленно вниз! – прорычал он, приходя в себя. – Вечно эти дети путаются под ногами! Подождите, придет фермер, он вам задаст за то, что вы весь стог разворотили! Сколько времени вы здесь проторчали? Что вы здесь вынюхиваете?
Фатти издал жуткий стон, и полицейский, раздираемый желанием догнать бродягу и дать Фатти хорошую взбучку, направился все же к мальчишке.
– Ой, не трогайте меня! – завопил Фатти, – кажется, у меня сломана левая нога и правая рука, вывихнуты оба плеча, да еще я сломал себе аппендикс!
Фатти и впрямь считал себя кандидатом в покойники.
Бетси завизжала от страха и спрыгнула вниз, чтобы хоть чем-то помочь несчастному Фатти. За ней попрыгали все остальные, а Бастер радостно завертелся вокруг полицейских брюк. Полицейский отпихнул собаку.
– Пошел прочь! – крикнул он. – Все по домам! Дети и собаки! Вечно мешают работать и путаются