уже понять, что не можешь быть слишком разборчивой.

– А мы больше не можем содержать ее, – добавила Диль.

– Диль права: денег от продажи магазина хватит всего на несколько недель, – сообщила мать.

Мюриел удивленно посмотрела на новое платье матери, небрежно брошенное на спинку стула. Она вспомнила, что мать собиралась купить новую школьную форму для Дерека.

– Почему бы вам всем не оставить Мюриел в покое? – Дерек поднял голову от учебника латыни и подмигнул ей. – Держись, старушка! Пусть они пилят тебя, покуда не устанут, но ты не соглашайся на эту дурацкую работу.

– Помолчи! – крикнула Диль. – Допивай свой чай, иди делать уроки и не вмешивайся.

– Еще чего! – грубо ответил он. – Ты уже всех достала своим скверным настроением. Как бы мне хотелось, чтобы этот противный ребенок поскорее родился. Может, хоть тогда у нас в доме наступит покой… хотя, надо думать, и он будет орать как черт, – добавил он себе под нос.

– Дерек! – Миссис Патерсон хлопнула его по руке. – Ты забываешься! Сколько раз я просила тебя не употреблять свой уличный жаргон хотя бы за столом? Если ты уже допил чай, иди в свою комнату.

– Разве я не ухожу в свою комнату сразу после чая? – огрызнулся Дерек. – Я все равно не могу делать уроки здесь: вы же постоянно грызетесь. Мюриел, ты зайдешь ко мне потом и посмотришь, правильно ли я решил алгебру?

– Да, конечно.

«Что за жизнь у Дерека, – грустно подумала, она, – если из-за этих ссор ему приходится все время сидеть в своей комнате».

– Ну и счастливая же у нас семейка, – тихо сказала Мюриел. – Почему мы не можем жить, как все другие?

– Мы жили бы куда счастливее, если бы ты приносила в дом хоть немного денег, – усмехнулась Диль.

– Помолчи, пожалуйста, – раздраженно сказал Фред. – Мюриел, чем тебе не нравится эта работа? Я понимаю, тебе хотелось бы делать что-то другое, но ты могла бы хоть попробовать. Ты же не можешь все время так жить, занимая деньги даже на проезд до Барстона. Ради бога, будь благоразумна!

Мюриел сидела, задумчиво ковыряя вилкой в своей тарелке. Они вправе считать, что она слишком разборчива, но как переубедить их, не рассказав об Эндрю? Но это немыслимо! Она еще могла вынести бесконечные упреки своей семьи, но насмешки и презрение – ни за что.

Все они заговорили разом и говорили, говорили.

Фред заговорил снова, и Диль, и ее мать; они все продолжали, пока Мюриел не почувствовала, что готова убежать, но не просто в свою комнату, а куда глаза глядят, лишь бы подальше от них. Но эта мысль почти сразу же исчезла – все равно пришлось бы вернуться. Странно, что продолжаешь любить людей, что бы они тебе ни сделали. Ее семья тоже любила ее, в этом она была уверена. И они сердились на нее, но стоило ли осуждать их за это? Может быть, она в самом деле слишком упряма?

Наконец Мюриел подняла голову.

– На таком большом заводе… хозяева часто видят простых рабочих? Я хочу сказать, они когда-нибудь заходят в цеха? Мистер… мистер Гроувз, например? – Не удивительно, что все с недоумением посмотрели на нее, и Мюриел густо покраснела.

– А тебе какое дело? – спросила Диль.

– Никакого, конечно.

– Мистер Гроувз остался только в названии фирмы. – Фред как-то странно посмотрел на свою свояченицу. – Разве ты знакома с кем-нибудь из хозяев, Мюриел?

– Откуда ей? – вмешалась миссис Патерсон. – Она же нигде не бывает.

– Так как же, Мюриел? – настаивала Диль, не обращая внимания на замечание матери. – Ты знаешь кого-нибудь из хозяев фирмы?

– Нет… – Ее голос быть чуть слышен. – Откуда мне?

– В таком случае, – сказала тихо Диль, – тебе придется объяснить…

– Объяснить? – Мюриел покраснела еще больше и беспомощно пожала плечами. – Не знаю, почему я так сказала. – Она взглянула на Фреда. – Питер сказал, что возьмет меня, хотя у меня нет никакого опыта, правда? А ты сказал ему, что я только помогала папе в магазине?

– Да, он это знает. Все девушки в цехе поначалу учатся, и Питер поможет тебе на первых порах. Так ты хочешь попробовать?

– Мюриел, ты мне ничего не объяснила. Не увиливай.

Теперь Диль уже не интересовала работа, она чувствовала, что тут кроется какая-то тайна, и непременно хотела до нее докопаться. Но Диль не учла характер своего мужа. Фред не любил вмешиваться в чужие дела; если человек решил промолчать о своих делах, значит, так тому и быть.

– Оставь ее, Диль, – спокойно сказал он. – Мы сейчас говорим о другом.

– Но…

– Я же сказал тебе, оставь ее в покое! Мюриел, что ты решила?

Она еще с минуту колебалась, затем сказала тихо и без выражения:

– Хорошо, Фред, я попробую.

В понедельник в семь тридцать утра Мюриел отправилась в Барстон, и в числе тысяч других мужчин и

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату