Остин Несси
Созвездие счастья
Несси ОСТИН
Созвездие счастья
Перевод с английского А.А. Пасечник
Анонс
Джулии достаточно было лишь взгляда, чтобы без памяти влюбиться в него - красивого, обаятельного француза. Десять лет спустя они встретились вновь. Стефан был все так же красив и обаятелен. Но она изменилась - из невзрачной молоденькой официантки превратилась в красивую, уверенную в себе женщину, главного редактора модного журнала. И теперь уже она заставила Стефана потерять голову от любви, пойти на все, лишь бы убедить ее стать его женой...
Глава 1
Безбрежное синее море, ослепительное солнце, легкий ласкающий бриз. Белоснежные яхты, тихий плеск волн... Безмятежность и покой. И под стать этому беззаботные мужчины и женщины, загорелые, стройные, шикарно одетые.
Обладатели не только роскошных яхт, но и самого великолепия, расстилающегося перед их взором. Любители вечеринок и всякого рода развлечений, баловни судьбы.
Джулия к их числу не принадлежала. Для нее, семнадцатилетней девушки из небогатой семьи, все это существовало лишь постольку, поскольку являлось средством заработать.
После смерти отца мать устроилась на работу, чтобы обеспечить всем необходимым уже взрослую дочь. Однако лишних денег на вещи, имеющие такое значение для любой девушки - модные платья и туфли, косметика, безделушки, в семье не оставалось. Поэтому Джулия несказанно обрадовалась, когда летом ей предложили поработать официанткой в яхт-клубе.
Хотя раньше она никогда не занималась подобного рода делом, ее отличали трудолюбие и старательность. Среди друзей и знакомых Джулия слыла серьезной девушкой, и никто не усомнился в том, что она согласилась на эту работу, потому что действительно нуждается в деньгах, а вовсе не из-за стремления подцепить богатого жениха.
А в них на яхтах недостатка не было. Подтянутые, бронзовые от солнца и морского ветра мужчины, каждый - олицетворение самых смелых женских фантазий.
Но вот появился Стефан Бланшар и затмил их всех. Француз, он обладал присущими людям этой национальности страстностью и особым шармом. Уже звук его голоса с бархатистыми нотками и акцент, придающие всему его облику какую-то неуловимую томность, заставляли учащенно биться женские сердца.
Неудивительно, что под власть обаяния Стефана попала и Джулия. При его появлении ловкость и сноровка оставляли девушку, она чувствовала себя неуклюжей.
Однажды она несла блюдо с креветками, как вдруг неожиданно перед ней вырос он. От смущения Джулия опрокинула блюдо, и дюжина отборных креветок образовала розовую горку на полу. Стефан улыбнулся и протянул девушке большую льняную салфетку.
- Быстро собери их и никто не узнает!
Никто, кроме него, разумеется. Джулия готова была провалиться сквозь землю от стыда.
Однако она быстро взяла себя в руки, подумав, что это лишь незначительный эпизод в ее жизни, который скоро забудется. Подумаешь, несколько секунд выглядела глупо в глазах мужчины, для которого ты всего лишь прислуга, утешала она себя.
В дальнейшем их общение сводилось лишь к двум-трем замечаниям по поводу погоды и дежурным фразам, которые Джулия обыкновенно произносила, обслуживая посетителей и членов яхт-клуба.
В конце лета было решено устроить грандиозную вечеринку в честь закрытия очередного сезона. Купить билет могли позволить себе лишь состоятельные люди. Джулии оставалось только мечтать, что кто-то ее пригласит. Но никто не обращал на бедную девушку ни малейшего внимания.
- Идешь на вечеринку в субботу? - спросил девушку Стефан, развалившись в соломенном кресле и лениво потягивая мартини со льдом.
В ответ Джулия, убирающая со столика, отрицательно покачала головой.
Его брови удивленно поползли вверх.
- Почему же? Кажется, все девушки обожают танцевать.
Джулия нервно затеребила оборки своего фартука.
- Конечно. Просто...
Взгляд блестящих черных глаз ожег ее.
- Просто - что?
Какое же унижение сказать, что ей просто. не с кем пойти, что никто ее не приглашает, а билет стоит в несколько раз больше ее месячной зарплаты! И вдобавок ко всему этот взгляд...
Хотя, как бы Стефан ни смотрел, у нее всегда замирало сердце. Тем не менее Джулия собрала всю волю в кулак и произнесла:
- Официантка не может позволить себе купить такой дорогой билет.
- А... - пробормотал он.
Однако когда вечером Джулия поднялась в свою комнатушку, чтобы забрать кое-какие вещи, она обнаружила конверт на столе. В нем оказалось приглашение на вечеринку и коротенькая записка:
Хотелось бы видеть, как ты танцуешь.
Безумная радость охватила Джулию. Ей показалось, что она попала в сказку о Золушке и Прекрасном принце, где главными героями были она и темноволосый француз. Для такого случая девушка попросила у подруги платье. Оно оказалось длинно, и подруги просидели весь вечер, подшивая наряд. Но как ни старались, даже после нескольких часов кропотливой работы видно было, что платье с чужого плеча.
Джулия взглянула на себя в зеркало, и сомнение отразилось на ее лице.
- Даже не знаю, стоит ли мне вообще появляться на этой вечеринке...
- Глупости! Ты выглядишь просто чудесно! - восторженно затрещала подруга. - Немного макияжа, и от тебя невозможно будет отвести глаз!
- Это уж вряд ли, - вздохнула Джулия.
- Послушай, Стефан Бланшар тебя пригласил или нет? Поверь мне, ни один мужчина не сделает этого, если женщина его не интересует. Ты же не хочешь выглядеть наивной девчонкой? Твоя мечта - протанцевать с ним всю ночь? Так ведь?
Конечно, так. Джулия больше не спорила.
Однако когда следующим вечером она вступила в красивый просторный зал, сияющий сотнями огней, то ощутила себя чужой. Приглашенные пришли парами, и только она одна.
А затем появился Стефан.., в сопровождении женщины, которая висла на его руке, женщины в сногсшибательном ярко-красном платье с открытой спиной и глубоким декольте.
Джулия помнила десятки пар глаз, с завистью взирающих на красивую пару, неразлучную весь вечер. Стефан и его спутница были настолько поглощены друг другом, что ни у кого не оставалось сомнений, что вместе они проведут и ночь.
Джулия тоже смотрела и смотрела на них, пока не заболели глаза...
Она почувствовала еще большее разочарование, когда Стефан поздоровался с ней и небрежно заметил, как очаровательно она выглядит. Про такие комплименты говорят, что они навязли в зубах. И Джулия удивлялась себе, как могла оказаться такой дурочкой, чтобы принять приглашение на вечеринку.
Вернувшись домой, она смыла макияж, осторожно сняла платье и повесила его в шкаф.
Вскоре Стефан улетел во Францию. И она даже не имела возможности с ним попрощаться, не говоря уж о том, чтобы поблагодарить за билет.
Но из этого происшествия Джулия извлекла для себя хороший урок. В ту ночь, когда боль обиды и разочарования терзала ее сердце, она поклялась себе раз и навсегда не доверять глупым мечтам. Исходить из реального положения дел. Рассчитывать на то, какая она есть, а не какой ей хотелось бы быть. А она, безусловно, не принадлежит к тому типу женщин, которые нравятся Стефану Бланшару. Что ж, пусть у нее нет шикарных платьев и дорогих украшений!
Зато она обладает умом и настойчивостью...
Джулия очнулась от воспоминаний. Перед ее глазами снова была небольшая уютная гостиная, полная гостей, где царила непринужденная дружеская атмосфера, словом, совсем другая, чем та, где десять лет назад Джулия столь остро почувствовала одиночество и разочарование. Или, быть может, это она сама изменилась...