Мы с вами прежде встречались на аукционах, но я впервые вижу вас в таком ослепительном наряде.
Онория оглянулась на танцующие пары, пытаясь, не привлекая внимания, вырвать у него свою руку.
– Милорд, немедленно отпустите меня!
Однако Радмер и не думал повиноваться. С заговорщицкой улыбкой он указал на тяжелые занавеси за их спиной.
– Пойдемте туда, где мы окажемся вдали от этого назойливого шума. – Он игриво приподнял кончик ленточки, продетый в отделку ее пышного рукава, нарочито коснувшись пальцами кожи. – Там мы с вами наконец окажемся наедине, и...
Онория попыталась оттолкнуть его:
– Прекратите! Я хотела оказаться подальше от дыма, и только!
Его рука непостижимым образом оказалась у нее на талии и даже чуть ниже. Онория застыла, глаза ее возмущенно распахнулись.
– Что вы себе позволяете!
Рука соскользнула еще ниже, и как Онория ни извивалась, он не выпускал ее.
– Лорд Радмер! Немедленно остановитесь!
– Вы это серьезно? – Он плотоядно улыбнулся, явно не веря ее возражениям, и придвинулся еще ближе, вынудив Онорию отступить назад, к шторам. Она протянула руку за спину, надеясь нащупать там стену, но... за шторами скрывался альков!
Ситуация требовала немедленного действия. Онория огляделась в поисках помощи, но тут же сообразила, что может только привлечь внимание какого-нибудь злостного сплетника и слухи об этом скандальном происшествии вмиг разнесутся по всему городу. Теперь все зависело только от нее. Радмер сделал шаг в сторону, пытаясь увлечь ее в альков.
– Нет, – решительно заявила она, не двигаясь с места. – Признаюсь вам, я очень боюсь щекотки. Достаточно одного прикосновения, и на меня накатывает приступ смеха, который я не в силах сдержать.
– Неужели? – Его улыбка приобрела злорадный оттенок. – Очень, очень интересно.
Вот идиот! Хорошо еще, что он загораживал ее своей спиной, иначе она, защищая свою честь, могла выкинуть что-нибудь из ряда вон выходящее.
– Кажется, вы меня не поняли. Я очень смешлива. Правда, мой доктор уверяет, что припадок не повторится, если только никто не станет меня щекотать...
– Припадок? – Улыбка словно застыла у него на губах. – Но вы же не...
– К сожалению, именно так. Неловко в этом признаваться, но... Мне не хотелось бы, чтобы вы стали причиной моей смерти, не зная, что происходит. – Она слабо улыбнулась, надеясь, что выглядит смущенной. – Если это случится, пожалуйста, скажите тому, кто мной займется, чтобы он сунул мне между зубами деревянную ложку – мне не хотелось бы их сломать.
– Ложку?
– Нет, мои зубы.
Радмер недоверчиво покачал головой.
– Должно быть, вы смеетесь надо мной. Не можете же вы быть до такой степени чувствительной.
– Увы, это так!
– Везде?
– Да.
– Даже... вот здесь? – Он поднес руку к ее плечу, но не коснулся его.
Онория нервно захихикала и шагнула назад.
– Да.
– А здесь? – И он неожиданно положил руку ей на бедро.
Господи, да он совсем обнаглел! Онория взглянула на его руку... и засмеялась, но как! Она буквально покатывалась от истеричного визгливого хохота, который становился все громче и громче.
Радмер испуганно огляделся.
– Мисс Бейкер-Снид! – прошипел он. – Прошу вас...
Однако Онория продолжала вовсю хохотать, так что другие гости стали останавливаться и удивленно посматривать в их сторону.
Неожиданно она резко оборвала смех и громко всхлипнула. Радмер поспешно отпрянул от нее и, наткнувшись на какую-то даму, бормоча извинения, с ужасом смотрел на свою недавнюю жертву.
Воспользовавшись его замешательством, Онория поспешила отойти подальше от скрытого алькова. По возвращении домой она обязательно напишет Неду и поблагодарит его: ведь это он придумал для нее спасительный трюк.
Радмер в растерянности взъерошил волосы пятерней.
– Мисс Бейкер-Снид, я очень сожалею... Вы... Вы хорошо себя чувствуете?
Прижав руку к груди, Онория проговорила сквозь смех: